اى مردم، بايد خدا شما را به هنگام نعمت همانند هنگامه كيفر ، ترسان بنگرد ، زيرا كسى كه رفاه و گشايش را زمينة گرفتار شدن خويش نداند ، پس خود را از حوادث ترسناك ايمن مى پندارد و آن كس كه تنگدستى را آزمايش الهى نداند پاداشى را كه اميدى به آن بود از دست خواهد
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه (سید علی نقی فیض السلام)  >  بازداشتن امام حسن علیه السلام از ... ( خطبه شماره 198 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم

متن عربی

« 660»

(198) (و من كلام له (عليه ‏السلام) ) في بعض أيام صفين‏ و قد رأى الحسن ابنه (عليه ‏السلام) يتسرع إلى الحرب
امْلِكُوا عَنِّي هَذَا الْغُلَامَ لَا يَهُدُّنِي فَإِنَّنِي أَنْفَسُ بِهَذَيْنِ (يَعْنِي الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ ( عليهماالسلام  )) عَلَى الْمَوْتِ لِئَلَّا يَنْقَطِعَ بِهِمَا نَسْلُ رَسُولِ اللَّهِ (صلى ‏الله ‏علي ه‏و آله).

 

« 661»

قوله (عليه ‏السلام)  املكوا عني هذا الغلام من أعلى الكلام و أفصحه.


متن فارسی

ص661

 از سخنان آن حضرت عليه السّلام است كه در يكى از روزهاى جنگ صفّين آنگاه كه فرزند خود امام حسن عليه السّلام را ديد به كارزار مى‏ شتابد
1 بعوض من اين جوان را مالك شويد نگاه داريد (از جنگيدن او جلوگيرى نمائيد) مبادا مرا درهم ريزد، زيرا من به مرگ اين دو جوان «يعنى حسن و حسين عليهما السّلام» بخل مى‏ ورزم (راضى نيستم) تا با مرگ آنها ذريّه رسول خدا صلّى اللَّه عليه و آله قطع نشود (سيّد رضى رحمه اللَّه فرمايد:) فرمايش آن حضرت عليه السّلام: املكوا عنّى هذا الغلام يعنى بعوض من اين جوان را مالك شويد، از برترين و فصيحترين سخن است.

قبلی بعدی