آن كه جان را با طمع ورزى بپوشاند خود را پُست كرده ، و آن كه راز سختى هاى خود را آشكار سازد خود را خوار كرده ، و آن كه زبان را بر خود حاكم كند خود را بى ارزش كرده است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( علی اصغر فقیهی)  >  مهلت حکومت ( حکمت شماره 466 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به خطبه مورد نظر، شماره خطبه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

466- وَ قَالَ (عليه السلام):إِنَّ لِبَنِي أُمَيةَ مِرْوَداً يجْرُونَ فِيهِ وَ لَوْ قَدِ اخْتَلَفُوا فِيمَا بَينَهُمْ ثُمَّ کادَتْهُمُ الضِّبَاعُ لَغَلَبَتْهُمْ.

 قال الرضي : و المرود هنا مفعل من الإرواد و هو الإمهال و الإظهار و هذا من أفصح الکلام و أغربه فکأنه (عليه السلام)شبه المهلة التي هم فيها بالمضمار الذي يجرون فيه إلى الغاية فإذا بلغوا منقطعها انتقض نظامهم بعدها.


متن فارسی

اميرالمومنين (عليه السلام) فرمود: همانا براى بنى اميه، فرصت و ميدانى است که در آن، اسبان خود را به تاخت و تاز در آوردند  (و هر کارى مى خواهند بکنند) و اگر به تحقيق در ميان آنها، اختلاف افتد، آن گاه کفتارها به ايشان حمله ببرند، هر آينه آن کفتارها بر آنها غلبه خواهند کرد.

 (و فرمان راندن ايشان، به آخر خواهد رسيد) شريف رضى گويد: کلمه مرود در اينجا (در جمله: ان لبنى اميه مرودا) از مصدر ارواد به معنى مهلت دادن و فرصت دادن است  و اين کلام از جمله فصيحترين و شگفت انگيزترين کلامهاست،  که گويى اميرالمومنين (عليه السلام) مهلتى را که بنى اميه در آن قرار دارند، به ميدانى که اسبها را تا رسيدن به خط پايانى در آن مى تازانند، تشبيه کرده  که چون به انتهاى آن برسند، نظام حکومتشان از هم گسيخته مى گردد.

قبلی بعدی