ناتوانى ، آفت و شكيبايى ، شجاعت و زُهد ، ثروت و پرهيزكارى ، سپرِ نگه دارنده است : و چه همنشين خوبى است راضى بودن و خرسندى .
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( مصطفی زمانی)  >  تاكتيك جنگى امام عليه السلام ( نامه شماره 16 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به خطبه مورد نظر، شماره خطبه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

16-  و كان يقول (عليه السلام) لأصحابه عند الحرب :
لَا تَشْتَدَّنَّ عَلَيْكُمْ فَرَّةٌ بَعْدَهَا كَرَّةٌ وَ لَا جَوْلَةٌ بَعْدَهَا حَمْلَةٌ وَ أَعْطُوا السُّيُوفَ حُقُوقَهَا وَ وَطِّئُوا لِلْجُنُوبِ مَصَارِعَهَا وَ اذْمُرُوا أَنْفُسَكُمْ عَلَى الطَّعْنِ الدَّعْسِيِّ وَ الضَّرْبِ الطِّلَحْفِيِّ وَ أَمِيتُوا الْأَصْوَاتَ فَإِنَّهُ أَطْرَدُ لِلْفَشَلِ فَوَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ مَا أَسْلَمُوا وَ لَكِنِ اسْتَسْلَمُوا وَ أَسَرُّوا الْكُفْرَ فَلَمَّا وَجَدُوا أَعْوَاناً عَلَيْهِ أَظْهَرُوهُ .


متن فارسی

امام عليه السلام هميشه بهنگام جنگ به ياران خود مى فرمود: فرارى كه بدنبال آن حمله باشد، عقب نشينى كه بهمراه آن بازگشت باشد
ص   657
ناگوارى ندارد. حق شمشيرها را ادا كنيد پهلوها را بخاك برسانيد خود را براى نيزه اى كه در اندرون، كارگر شود و براى شمشيرى كه محكم فرود مى آوريد آماده سازيد آهسته سخن بگوئيد، زيرا ترس و اختلاف را بهتر ريشه كن مى سازد. بآن خدائى كه بذر را شكافته و بشر را خلق كرده شاميان مسلمان نشده اند بلكه تسليم گرديده، تظاهر باسلام مي كنند و كفر خود را مخفى داشته اند. آن گاه كه يارانى يافتند عقيده خود را ظاهر مى گردانند.

قبلی بعدی