اى مردم، بايد خدا شما را به هنگام نعمت همانند هنگامه كيفر ، ترسان بنگرد ، زيرا كسى كه رفاه و گشايش را زمينة گرفتار شدن خويش نداند ، پس خود را از حوادث ترسناك ايمن مى پندارد و آن كس كه تنگدستى را آزمايش الهى نداند پاداشى را كه اميدى به آن بود از دست خواهد
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( محمدتقی جعفری)  >   به جريربن عبدالله البجلي ( نامه شماره 8 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

8-  و من کتاب له ( عليه السلام ) إلى جرير بن عبد الله البجلي لما أرسله إلى معاوية:
أَمَّا بَعْدُ فَإِذَا أَتَاک کتَابِي فَاحْمِلْ مُعَاوِيةَ عَلَى الْفَصْلِ وَ خُذْهُ بِالْأَمْرِ الْجَزْمِ ثُمَّ خَيرْهُ بَينَ حَرْبٍ مُجْلِيةٍ أَوْ سِلْمٍ مُخْزِيةٍ فَإِنِ اخْتَارَ الْحَرْبَ فَانْبِذْ إِلَيهِ وَ إِنِ اخْتَارَ السِّلْمَ فَخُذْ بَيعَتَهُ وَ السَّلَامُ .


متن فارسی

نامه اي ديگر است از آن حضرت (عليه السلام) به جريربن عبدالله البجلي  هنگامي که او را به طرف معاويه فرستاده بود:

پس از حمد و سپاس خداوندي و درود بر پيامبر اکرم و دودمان پاکش. هنگامي که اين نامه به تو رسيد، معاويه را به نفي ترديد و چندگونگي از خويشتن وادار بساز و او را به اختيار يک عقيده و روش قاطعانه ملزم بدار. (اگر نپذيرفت) او را مابين جنگي که مغلوبين را از خانه ها و سرزمين شان دور کند يا تسليمي رسواکننده مخير بساز. اگر معاويه جنگ را پذيرفت، به او اعلام جنگ کن. و اگر تسليم را قبول کرد، بيعت از او بگير.

 

قبلی بعدی