چون دنيا به كسى روى آورد ، نيكى هاى ديگران را به او عاريت دهد ، و چون از او روى برگرداند خوبى هاى او را نيز بربايند.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( محمدتقی جعفری)  >  نامه ای از آن حضرت به معاويه ( نامه شماره 73 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

73-  و من کتاب له ( عليه السلام ) إلى معاوية :
أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي عَلَى التَّرَدُّدِ فِي جَوَابِک وَ الِاسْتِمَاعِ إِلَى کتَابِک لَمُوَهِّنٌ رَأْيي وَ مُخَطِّئٌ فِرَاسَتِي وَ إِنَّک إِذْ تُحَاوِلُنِي الْأُمُورَ وَ تُرَاجِعُنِي السُّطُورَ کالْمُسْتَثْقِلِ النَّائِمِ تَکذِبُهُ أَحْلَامُهُ وَ الْمُتَحَيرِ الْقَائِمِ يبْهَظُهُ مَقَامُهُ لَا يدْرِي أَ لَهُ مَا يأْتِي أَمْ عَلَيهِ وَ لَسْتَ بِهِ غَيرَ أَنَّهُ بِک شَبِيهٌ وَ أُقْسِمُ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَوْ لَا بَعْضُ الِاسْتِبْقَاءِ لَوَصَلَتْ إِلَيک مِنِّي قَوَارِعُ تَقْرَعُ الْعَظْمَ وَ تَهْلِسُ اللَّحْمَ وَ اعْلَمْ أَنَّ الشَّيطَانَ قَدْ ثَبَّطَک عَنْ أَنْ تُرَاجِعَ أَحْسَنَ أُمُورِک وَ تَأْذَنَ لِمَقَالِ نَصِيحَتِک وَ السَّلَامُ لِأَهْلِهِ .


متن فارسی

نامه اي است از آن حضرت (عليه السلام) به معاويه :

اما بعد از حمد و ثناي خداوندي، من در پاسخ هايي که به نامه هاي تو مي دهم و به نامه تو گوش فرا مي دهم، نظر خودم را در اين مورد بجا نمي بينم (که به اميد اصلاح تو نامه هايت را بخوانم و پاسخ آنها را بدهم) و دريافت واقع را (که به دنبال آن اميد، کاري مصلحانه انجام بدهم).
 نابجا مي بينم و تو در آن هنگام که از من سپردن امور را به خويشتن مي خواهي و انتظار داري که من پاسخ تو را با چند سطر بدهم، مانند آن سنگين خوابي که روياهاي بي اساس مي بيند و مانند آن سرگرداني که ايستادن براي او مشقت بار است و نمي داند که آنچه که براي او پيش مي آيد، به نفع او است يا به ضرر او، البته تو عين او نيستي ولي او شبيه به توست. و سوگند ياد مي کنم به خدا که اگر ماندن تو را نمي خواستم، از سوي من به تو ضربه هايي مي رسيد که استخوان را مي کوبيد و گوشت را آب مي کرد. و بدان (اي معاويه) شيطان مانع از آن است که به بهترين کارت مشغول شوي و به سخني که خيرخواهي تو در آنست، گوش فرا دهي.

قبلی بعدی