مردم ستمكار را سه نشان است: با سركشى به مافوق خود ستم روا دارد، و به زير دستان خود با زور و چيرگى ستم مى كند، و ستمكاران را يارى مى دهد.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( محمدتقی جعفری)  >  در توصيف بيعت مردم ( خطبه شماره 229 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

229-  و من کلام له ( عليه السلام ) في وصف بيعته بالخلافة:

وَ بَسَطْتُمْ يَدِي فَکفَفْتُهَا وَ مَدَدْتُمُوهَا فَقَبَضْتُهَا ثُمَّ تَدَاککتُمْ عَلَيَّ تَدَاک الْإِبِلِ الْهِيمِ عَلَى حِيَاضِهَا يَوْمَ وِرْدِهَا حَتَّى انْقَطَعَتِ النَّعْلُ وَ سَقَطَ الرِّدَاءُ وَ وُطِئَ الضَّعِيفُ وَ بَلَغَ مِنْ سُرُورِ النَّاسِ بِبَيْعَتِهِمْ إِيَّايَ أَنِ ابْتَهَجَ بِهَا الصَّغِيرُ وَ هَدَجَ إِلَيْهَا الْکبِيرُ وَ تَحَامَلَ نَحْوَهَا الْعَلِيلُ وَ حَسَرَتْ إِلَيْهَا الْکعَابُ.

 قال الشريف: و قد تقدم مثله بألفاظ مختلفة.


متن فارسی

خطبه اي است از آن حضرت (علیه السلام): در توصيف بيعتي که براي خلافت با او نمودند

شما دستم را باز کرديد که با من بيعت کنيد، من دستم را نگه داشتم (از پذيرش بيعت خويشتن داري کردم). دستم را کشيديد، من آن را برگرداندم. سپس بر من هجوم آورديد، مانند هجوم شتران تشنه روز ورود به جايگاه آب. بند نعلينم قطع شد و ناتوان زير پا ماند، و شادي مردم در بيعت با من به حدي رسيد که نوجوان از خوشحالي شکفت و کهنسال با رعشه و ناتواني خود را براي بيعت کشاند و بيمار به سوي بيعت با تحمل زحمت آمد و دختر جوان با سرعت (براي حضور در جايگاه بيعت) دويد.

قبلی بعدی