پاكدامنى زيور تهيدستى ، و شكر گزارى زيور بى نيازى (ثروتمندى) است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( محمدتقی جعفری)  >  آداب جنگ ( حکمت شماره 7 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

7-  و في حديثه ( عليه السلام ) :
أنَّهُ شَيَّعَ جَيْشاً بِغَزْيَةٍ فَقَالَ اعْذِبُوا عَنِ النِّسَاءِ مَا اسْتَطَعْتُمْ.

 و معناه اصدفوا عن ذكر النساء و شغل القلب بهن و امتنعوا من المقاربة لهن لأن ذلك يفت في عضد الحمية و يقدح في معاقد العزيمة و يكسر عن العدو و يلفت عن الإبعاد في الغزو فكل من امتنع من شي ء فقد عذب عنه و العاذب و العذوب الممتنع من الأكل و الشرب.


متن فارسی

و در روایتی از آن حضرت (علیه السلام) آمده است: آن حضرت در یك جنگ لشكری را مشایعت می كردند، فرمودند: تا بتوانید از نزدیكی جنسی و مشغول كردن قلب به زنان امتناع بورزید.
و معنایش اینست كه تا بتوانید از یاد زنان و اشتغال قلبی به آنان اعراض نمایید و از نزدیكی با آنان امتناع بورزید، زیرا این پدیده ها بازوی غیرت را سست می نماید و جایگاه های پیوستن تصمیم ها را مختل می سازد و از حركتهای سریع (مانند دویدن) جلوگیری می كند و از رفتن در ژرفای حوادث جنگ برمی گرداند. و هر كس از چیزی امتناع بورزد در عربی گفته می شود: (فقد عذب عنه). و (العاذب و العذوب) كسی را گویند كه از خوردن و آشامیدن امتناع كند.

قبلی بعدی