ناتوانى ، آفت و شكيبايى ، شجاعت و زُهد ، ثروت و پرهيزكارى ، سپرِ نگه دارنده است : و چه همنشين خوبى است راضى بودن و خرسندى .
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >  کتاب شناسی  >  ترجمه نهج البلاغه (بر اساس نسخه شرقی)

مولف: 
شریف الرضی، محمد بن حسین
مترجم: 
شرقی، محمد علی
محل نشر: 
تهران
تاریخ نشر: 
1370/01/01
نوع مدرک: 
کتاب
زبان : 
فارسی
موضوع اصلی: 
ترجمه نهج البلاغه
کلید واژگان: 
ترجمه نهج البلاغه-محمد علی شرقی
توضیحات: 

معرفى اجمالى

كتاب «نهج البلاغه» به همراه كشف المطالب و كشف الفصول، ترجمه محمدعلى شرقى است.

كتاب به زبان فارسى و عربى است.

اهميت كتاب در دو فصل آخر كتاب (كشف المطالب و كشف الفصول) مى باشد كه اين ترجمه را ارزش دو چندانى بخشيده است.ساختار كتاب

ساختار كتاب شامل متن(خطبه ها، نامه ها و كلمات قصار) و دو فصل كشف المطالب و كشف الفصول است.

شيوه بيان مطالب، به اين گونه است كه مترجم نهج البلاغه را همانند قرآن به وسيله شماره جملات آن را جدا كرده است.

هر جمله با شماره؛ همانند آيات قرآن مشخص شده است.

سپس ترجمه هر جمله نيز در زير هر عبارت مخصوص به خود آمده است كه با دو خط افقى از متن عربى پايين و بالا جدا شده است.گزارش محتوا

متن كتاب شامل هم متن عربى و فارسى است كه هر خطبه به وسيله مترجم نامگذارى و شماره بندى شده است.

مطالب نهج البلاغه؛ همانند آيات قرآن شماره بندى و جدا شده است و متن عربى و ترجمه در كنار هم به طورى كه متن عربى بالا و با خط جدا شده است و متن فارسى قرار گرفته است.

نمونه اى از متن كتاب در اين جا بيان مى شود: الحمدالله الذى لم تسبق له حال حالا فيكون اولا قبل ان يكون اخرا و يكون ظاهرا قبل ان يكون باطنا(ستايش خدايى راست كه پيشى نگرفت، براى حالى بر حالى تا باشد، اول پيش از آن كه باشد آخر و باشد.

ظاهر پيش از آن كه باشد پنهان.

فصل كشف المطالب كه با حروف الفبا مرتب شده است و در آن مطالب كتاب چيده شده است.

در فصل دوم نيز كشف الفصول نيز به صورت حروف الفبا تمام كلماتى كه در نهج البلاغه آمده است، در اين بخش مى توان شماره خطبه و صفحه آن را پيدا كرد.