چون دنيا به كسى روى آورد ، نيكى هاى ديگران را به او عاريت دهد ، و چون از او روى برگرداند خوبى هاى او را نيز بربايند.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( محمدتقی جعفری)  >  در ترغيب يارانش به جهاد ( خطبه شماره 241 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

241-و من كلام له ( عليه السلام ) يحث به أصحابه على الجهاد:
وَ اللَّهُ مُسْتَأْدِيكُمْ شُكْرَهُ وَ مُوَرِّثُكُمْ أَمْرَهُ وَ مُمْهِلُكُمْ فِي مِضْمَارٍ مَحْدُودٍ لِتَتَنَازَعُوا سَبَقَهُ فَشُدُّوا عُقَدَ الْمَآزِرِ وَ اطْوُوا فُضُولَ الْخَوَاصِرِ لَا تَجْتَمِعُ عَزِيمَةٌ وَ وَلِيمَةٌ.
مَا أَنْقَضَ النَّوْمَ لِعَزَائِمِ الْيَوْمِ وَ أَمْحَى الظُّلَمَ لِتَذَاكِيرِ الْهِمَمِ.
و صلى اللّه على سيدنا محمد النبي الأمي ، و على آله مصابيح الدجى و العروة الوثقى ، و سلم تسليما کثيرا.

 


متن فارسی

خطبه اي است از آن حضرت (علیه السلام) با اين سخن ياران خود را به جهاد تحريک مي فرمود:
خداوند سبحان شکر خود را بر عهده شما نهاده است و امر خود را به شما واگذار نموده و در ميدان محدود دنيا مهلتي به شما عنايت فرموده است که در سبقت به خير رقابت بورزيد. پس بند کمر را محکم ببنديد و دامن به بالا زنيد که تصميم جدي با رفاه و آسايش نسازد.
چه بسا که خواب، تصميم ها و امور حياتي را که در روز بايد انجام بگيرد در هم مي شکند و چه بسا که تاريکي ها (آسايش شبها) تذکرات همتهاي عالي را (که بدون آنها کاري صورت نمي گيرد) محو مي کند.
[و درود و سلام بسیار بر سید ما محمد صلی الله علیه و آله پیامبر امی و بر خاندانش که چراغهای شب های تاریکند و دستاویز های محمکم و استوار.]

قبلی