Published on
پایگاه تخصصی نهج البلاغه
(
https://farsi.balaghah.net
)
Home
> گریز از دنیا
متن عربی
194.وَ مِنْ كَلام لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ
اَيُّهَا النّاسُ، اِنَّمَا الدُّنْيا دارُ مَجاز، وَالاْخِرَةُ دارُ قَرار، فَخُذُوا مِنْ مَمَرِّكُمْ لِمَقَرِّكُمْ،
وَ لا تَهْتِكُوا اَسْتارَكُمْ عِنْدَ مَنْ يَعْلَمُ اَسْرارَكُمْ،
وَ اَخْرِجُوا مِنَ الدُّنْيا قُلُوبَكُمْ مِنْ قَبْلِ اَنْ تُخْرَجَ مِنْها اَبْدانُكُمْ.
فَفيها اخْتُبِرْتُمْ، وَلِغَيْرِها خُلِقْتُمْ. اِنَّ الْمَرْءَ اِذا هَلَكَ قالَ النّاسُ:
ما تَرَكَ؟ وَقالَتِ الْمَلائِكَةُ: ما قَدَّمَ؟ لِلّهِ آباؤُكُمْ،
فَقَدِّمُوا بَعْضاً يَكُنْ لَكُمْ، وَ لا تُخَلِّفُوا كُلاًّ فَيَكُونَ عَـلَـيْـكُـمْ .
متن فارسی
از سخنان آن حضرت است در گریز از دنیا
اى مردم، دنیا سراى گذر، و آخرت خانه همیشگى است، از سراى گذر براى خانه دائمى توشه برگیرید،
و نزد آن که اسرار شما را مى داند پرده حرمت خود را ندرید،
دلهایتان را از دنیا خارج کنید قبل از آنکه بدنهایتان را خارج کنند.
در دنیا آزموده شده اید، و براى غیر آن به وجود آمده اید. انسان وقتى از دنیا مى رود مردم مى گویند:
(از ثروت) چه گذاشت؟ و فرشتگان مى گویند: (از عبادت) چه فرستاد؟ خدا پدرانتان را خیر دهد،
مقدارى پیش فرستید که در آخرت به سود شماست، و تمام آنچه را دارید پس از خود به جا نگذارید که به زیان شماست.
قبلی
[1]
بعدی
[2]
آدرس مقاله:
https://farsi.balaghah.net/node/9742
Links
[1] https://farsi.balaghah.net/node/9741
[2] https://farsi.balaghah.net/node/9747