Published on
پایگاه تخصصی نهج البلاغه
(
https://farsi.balaghah.net
)
Home
> اسوَد بن قُطبه فرمانده سپاه حُلوان
متن عربی
59.وَ مِنْ كِتاب لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ اِلَى الاَْسْوَدِ بْنِ قُطْبَةَ صاحِبِ جُنْدِ حُلْوانَ
اَمّا بَعْدُ، فَاِنَّ الْوالِىَ اِذَا اخْتَلَفَ هَواهُ مَنَعَهُ ذلِكَ كَثيراً مِنَ الْعَدْلِ.
فَلْيَكُنْ اَمْرُ النّاسِ عِنْدَكَ فِى الْحَقِّ سَواءً، فَاِنَّهُ لَيْسَ فِى الْجَوْرِ عِوَضٌ مِنَ الْعَدْلِ.
فَاجْتَنِبْ ما تُنْكِرُ اَمْثالَهُ، وَابْتَذِلْ نَفْسَكَ فيمَا افْتَرَضَ اللّهُ عَلَيْكَ، راجِياً ثوابَهُ، وَ مُتَخَوِّفاً عِقابَهُ.
وَ اعْلَمْ اَنَّ الدُّنْيا دارُ بَلِيَّة لَمْ يَفْرُغْ صاحِبُها فيها قَطُّ ساعَةً
اِلاّكانَتْ فَرْغَتُهُ عَلَيْهِ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيامَةِ، وَ اَنَّهُ لَنْ يُغْنِيَكَ عَنِ الْحَقِّ شَىْءٌ اَبَداً،
وَ مِنَ الْحَقِّ عَلَيْكَ حِفْظُ نَفْسِكَ، وَ الاِْحْتِسابُ عَلَى الرَّعِيَّةِ بِجُهْدِكَ،
فَاِنَّ الَّذى يَصِلُ اِلَيْكَ مِنْ ذلِكَ اَفْضَلُ مِنَ الَّذى يَصِلُ بِكَ. وَالسَّلامُ.
متن فارسی
از نامههاى آن حضرت به اسـوَد پسر قُطبه فرمانده سـپاه حُـلوان
اما بعد، هرگاه میل و خواست حکمران گوناگون باشد او را از عدالت بسیار بازمى دارد،
پس باید امور مردم پیش تو یکسان باشد، چرا که در ستم عوضى از عدل نیست.
از امورى که نظائر آن را خوش ندارى اجتناب کن، و نفس خود را به آنچه خداوند بر تو واجب نموده به امید ثوابش و ترس از عذابش به کار گیر.
آگاه باش که دنیا خانه آزمایش است و دنیادار ساعتى در آن راحت نمانده
مگر آنکه راحتى آن ساعت در روز قیامت مایه حسرتش گردد، و تو را هرگز چیزى از حق بى نیاز نگرداند،
و از جمله حقوق بر تو پاییدن نفس خویش است، و اینکه به اندازه قدرتت در کار رعیت بکوشى،
زیرا سودى که از این جهت به تو مى رسد بیش از سودى است که از جانب تو به رعیـت مى رسد. والسـلام.
قبلی
[1]
بعدی
[2]
آدرس مقاله:
https://farsi.balaghah.net/node/9464
Links
[1] https://farsi.balaghah.net/node/9465
[2] https://farsi.balaghah.net/node/9463