Published on
پایگاه تخصصی نهج البلاغه
(
https://farsi.balaghah.net
)
Home
> تقاضای هدایت به خیر و صلاح
متن عربی
227.وَ مِنْ دُعَاءِ لَهُ عَلیهِ السَّلامُ یَلْجَأُ فِیْهِ إِلَى اللّه لِیَهْدِیَهُ إِلَى الرَّشَادِ
اَللَّهُمَّ إِنَّکَ آنَسُ الْآنِسِینَ لِاَوْلِیَائِکَ.
وَ أَحْضَرُهُمْ بِالْکِفَایَةِ لِلْمُتَوَکِّلِینَ عَلَیْکَ.
تُشَاهِدُهُمْ فِی سَرَائِرِهِمْ،
وَ تَطَّلِعُ عَلَیْهِمْ فِی ضَمَائِرِهِمْ،
وَ تَعْلَمُ مَبْلَغَ بَصَائِرِهِمْ.
فَأَسْرَارُهُمْ لَکَ مَکْشُوفَةٌ، وَ قُلُوبُهُمْ إِلَیْکَ مَلْهُوفَةٌ.
إِنْ أَوْحَشَتْهُمُ الْغُرْبَةُ آنَسَهُمْ ذِکْرُکَ،
وَ إِنْ صُبَّتْ عَلَیْهِمُ الْمَصَائِبُ لَجَؤُوا إِلَى الْاِسْتِجَارَةِ بِکَ،
عِلْماً بِأَنَّ أَزِمَّةَ الْاُمُورِ بِیَدِکَ، وَ مَصَادِرَهَا عَنْ قَضَائِکَ.
اللَّهُمَّ إِنْ فَهِهْتُ عَنْ مَسْأَلَتِی، أَوْ عَمِیتُ عَنْ طِلْبَتِی،
فَدُلَّنِی عَلَى مَصَالِحِی، وَ خُذْ بِقَلْبِی إِلَى مَرَاشِدِی،
فَلَیْسَ ذَلِکَ بِنُکْرٍ مِنْ هِدَایَاتِکَ، وَ لا بِبِدْعٍ مِنْ کِفَایَاتِکَ.
اللَّهُمَّ احْمِلْنِی عَلَى عَفْوِکَ،
وَ لا تَحْمِلْنِی عَلَى عَدْلِکَ.
متن فارسی
227.از دعاهای آن حضرت ؛دعاى امام (که در آن از خداوند تقاضاى هدایت به خیر و صلاح مى کند)
پروردگارا! تو براى دوستانت بهترین مونسى
و براى کسانى که بر تو توکّل کنند آماده ترین حلّال مشکلات.
تو درون آن ها را مى بینى
و از ضمیر آنان آگاهى
و از اندازه بینش عقل هاى آنان باخبرى.
اسرار آنان بر تو مکشوف و قلوبشان سخت به تو مشتاق است.
اگر غربت، آن ها را به وحشت اندازد یاد تو مونس تنهایى آن هاست
و اگر مصائب و مشکلات، بر آنان فرو بارد به سوى تو پناه مى آورند،
زیرا مى دانند که زمام تمام امور به دست (باکفایت) تو و سرچشمه همه آن ها در اختیار توست.
خداوندا! اگر از بیان خواسته خود عاجز شوم یا در پیدا کردن راه و رسم درخواست خود نابینا گردم،
تو مرا به مصالح خودم راهنمایى کن و قلبم را به سوى آنچه رشدو صلاح من است رهبرى فرما
که این کار از هدایت هاى تو دور نیست و برآوردن چنین خواسته هایى براى تو تازگى ندارد.
خداوندا! با عفو و بخشش خود با من رفتار کن
و با عدل و دادگریت رفتار مکن.
قبلی
[1]
بعدی
[2]
آدرس مقاله:
https://farsi.balaghah.net/node/11078
Links
[1] https://farsi.balaghah.net/node/11077
[2] https://farsi.balaghah.net/node/11079