شايسته نيست به سخنى كه از دهان كسى خارج شد، گمان بد ببرى ، چرا كه براى آن برداشت نيكويى مى توان داشت.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( محمدتقی جعفری)  >  خطبه در ليله الهرير ( خطبه شماره 66 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

66-  و من کلام له ( عليه السلام ) في تعليم الحرب و المقاتلة و المشهور أنه قاله لأصحابه ليلة الهرير أو أول اللقاء بصفين:
مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِينَ اسْتَشْعِرُوا الْخَشْيَةَ وَ تَجَلْبَبُوا السَّکينَةَ وَ عَضُّوا عَلَى النَّوَاجِذِ فَإِنَّهُ أَنْبَى لِلسُّيُوفِ عَنِ الْهَامِ وَ أَکمِلُوا اللَّأْمَةَ وَ قَلْقِلُوا السُّيُوفَ فِي أَغْمَادِهَا قَبْلَ سَلِّهَا وَ الْحَظُوا الْخَزْرَ وَ اطْعُنُوا الشَّزْرَ وَ نَافِحُوا بِالظُّبَى وَ صِلُوا السُّيُوفَ بِالْخُطَا وَ اعْلَمُوا أَنَّکمْ بِعَيْنِ اللَّهِ وَ مَعَ ابْنِ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ فَعَاوِدُوا الْکرَّ وَ اسْتَحْيُوا مِنَ الْفَرِّ فَإِنَّهُ عَارٌ فِي الْأَعْقَابِ وَ نَارٌ يَوْمَ الْحِسَابِ وَ طِيبُوا عَنْ أَنْفُسِکمْ نَفْساً وَ امْشُوا إِلَى الْمَوْتِ مَشْياً سُجُحاً وَ عَلَيْکمْ بِهَذَا السَّوَادِ الْأَعْظَمِ وَ الرِّوَاقِ الْمُطَنَّبِ فَاضْرِبُوا ثَبَجَهُ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ کامِنٌ فِي کسْرِهِ وَ قَدْ قَدَّمَ لِلْوَثْبَةِ يَداً وَ أَخَّرَ لِلنُّکوصِ رِجْلًا فَصَمْداً صَمْداً حَتَّى يَنْجَلِيَ لَکمْ عَمُودُ الْحَقِّ وَ أَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَ اللَّهُ مَعَکمْ وَ لَنْ يَتِرَکمْ أَعْمالَکمْ.


متن فارسی

خطبه اي است از آن حضرت (علیه السلام): اين خطبه در تعليم جنگ و کارزار است و مشهور است که اين خطبه را در ليله الهرير يا نخستين ديدار سپاهيان شام در صفين فرموده است:
 اي گروههاي سپاه مسلمين، خشيت خداوندي را شعار خود قرار بدهيد و لباس آرامش بر خود بپوشيد و دندانها روي هم بفشاريد، زيرا فشار دندانها روي هم شمشير دشمن را در تارک از اثر مي اندازد. و لباس جنگي (زره) را در بدن خود تکميل نمائيد و شمشيرها را پيش از کشيدن در غلافهاي خود حرکت بدهيد و نگاهتان از گوشه موخر چشم باشد و نيزه و شمشير را از راست و چپ بر دشمن بزنيد و با لبه شمشير ضربه وارد کنيد و شمشيرها را با قدمهاي پيشرو به دشمن برسانيد و بدانيد که کار شما در ديدگاه خداوندي است و شما با پسر عموي پيامبر در حرکت و تلاش هستيد. حمله را تکرار و از فرار شرم کنيد، زيرا فرار از جهاد ننگ براي نسلهاي آينده شما و آتشي است در روز حساب و به رها کردن روح از کالبدتان رضايت دهيد و دلخوش باشيد و سبکبال به سوي مرگ حرکت نمائيد. و بر شما باد توجه به اين جايگاه انبوه متراکم سپاه دشمن و چادرهاي مستحکم بوسيله طناب بزنيد وسط و متن آن خيمه را که شيطان در جانبي از آن کمين گرفته، و براي جستن به پيش، دستي به پيش و براي فرار، پائي به عقب گرفته است براي مقاومت و قصد شکستن دشمن هر چه سختتر قصد پافشاري کنيد، تا نور پرفروغ ملکوتي بر شما بتابد و شمائيد انسانهاي برتر، و خدا با شما است و پاداش اعمال شما را هرگز کم نخواهد کرد.

قبلی بعدی