با مردم آن گونه معاشرت كنيد ، كه اگر مْرديد بر شما اشك ريزند، و اگر زنده مانديد ، با اشتياق سوى شما آيند.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( محمدتقی جعفری)  >   هنگام حرکت به بصره ( خطبه شماره 169 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

169-  و من خطبة له ( عليه السلام ) عند مسير أصحاب الجمل إلى البصرة:
الأمور الجامعة للمسلمين
إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ رَسُولًا هَادِياً بِكِتَابٍ نَاطِقٍ وَ أَمْرٍ قَائِمٍ لَا يَهْلِكُ عَنْهُ إِلَّا هَالِكٌ وَ إِنَّ الْمُبْتَدَعَاتِ الْمُشَبَّهَاتِ هُنَّ الْمُهْلِكَاتُ إِلَّا مَا حَفِظَ اللَّهُ مِنْهَا وَ إِنَّ فِي سُلْطَانِ اللَّهِ عِصْمَةً لِأَمْرِكُمْ فَأَعْطُوهُ طَاعَتَكُمْ غَيْرَ مُلَوَّمَةٍ وَ لَا مُسْتَكْرَهٍ بِهَا وَ اللَّهِ لَتَفْعَلُنَّ أَوْ لَيَنْقُلَنَّ اللَّهُ عَنْكُمْ سُلْطَانَ الْإِسْلَامِ ثُمَّ لَا يَنْقُلُهُ إِلَيْكُمْ أَبَداً حَتَّى يَأْرِزَ الْأَمْرُ إِلَى غَيْرِكُمْ.
التنفير من خصومه
إِنَّ هَؤُلَاءِ قَدْ تَمَالَئُوا عَلَى سَخْطَةِ إِمَارَتِي وَ سَأَصْبِرُ مَا لَمْ أَخَفْ عَلَى جَمَاعَتِكُمْ فَإِنَّهُمْ إِنْ تَمَّمُوا عَلَى فَيَالَةِ هَذَا الرَّأْيِ انْقَطَعَ نِظَامُ الْمُسْلِمِينَ وَ إِنَّمَا طَلَبُوا هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَداً لِمَنْ أَفَاءَهَا اللَّهُ عَلَيْهِ فَأَرَادُوا رَدَّ الْأُمُورِ عَلَى أَدْبَارِهَا وَ لَكُمْ عَلَيْنَا الْعَمَلُ بِكِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى وَ سِيرَةِ رَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) وَ الْقِيَامُ بِحَقِّهِ وَ النَّعْشُ لِسُنَّتِهِ.


متن فارسی

خطبه اي است از آن حضرت (علیه السلام): آن حضرت اين خطبه را در موقعي که اصحاب جمل به سوي بصره مي رفتند بيان نموده است.
حقايقي که موجب اجتماع مسلمانان مي باشد

خداوند سبحان پيامبري راهنما با کتاب گويا و ديني قائم برانگيخت. کسي جز تبهکار ساقط و منحرف از آن راهنما گمراه نگردد. و قطعي است که بدعتهاي ضد دين که شباهت ساختگي به دين دارند، عوامل تباهي انسان هايند، مگر آنچه که خداوند مردم را از آنها حفظ نمايد. و جز اين نيست که تنها سلطه و حمايت خداوندي است که نگهبان شوون حيات شما است. پس اطاعت کنيد آن ذات اقدس را بدون استحقاق سرزنش (به جهت ريا يا نفاق) و بدون اکراه به آن. سوگند به خدا، يا بايد خدا را از صميم قلب اطاعت کنيد و بدعتها را از ميان خود برداريد و يا در انتظار باشيد که خداوند عظمت و قدرت اسلام را از شما به ديگران منتقل نمايد. سپس آن را هرگز به شما برنمي گرداند تا اين حکومت و دولت به مردمي غير از شما برگردد و در ميان آنان مستقر شود.

مردم را به نفرت از دشمنانش وادار مي نمايد

همانا اينان براي خصومت با زمامداري من، با اجتماع انبوهي برخاسته اند و من مادامي که از مختل شدن زندگي و نظم جامعه شما نترسم، صبر خواهم کرد. اگر آن نابخردان بر راي سست و بي پايه خود اصرار بورزند، نظم مسلمانان از هم مي پاشد. جز اين نيست که حرص و آزي که آنان بر اين دنيا از خود نشان مي دهند، علتي جز حسادت بر کسي که خداوند آن را در اختصاص او قرار داده است، ندارد. آنان به اين تبهکاري اقدام کرده اند که امور مسلمين را درباره زمامداري به عقب برگردانند. حقي که شما برگردن ما داريد، عمل به کتاب خداوند و سيره رسول خدا (صلي الله عليه و آله )و قيام به حق او و اداي آن و برپا داشتن سنت او است.

قبلی بعدی