چون دنيا به كسى روى آورد ، نيكى هاى ديگران را به او عاريت دهد ، و چون از او روى برگرداند خوبى هاى او را نيز بربايند.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >  کتاب شناسی  >  ترجمه و شرح نهج البلاغه مصطفى زمانى

مولف: 
شریف الرضی، محمد بن حسین
مترجم: 
زمانی، مصطفی
محل نشر: 
قم
ناشر: 
الزهرا (س)
تاریخ نشر: 
١٣۶٩
نوبت چاپ: 
1ام
نوع مدرک: 
کتاب
زبان : 
فارسی
موضوع اصلی: 
ترجمه و شرح نهج البلاغه
کلید واژگان: 
ترجمه و شرح نهج البلاغه-مصطفی زمانی
توضیحات: 

معرفى اجمالى
«ترجمه و شرح نهج البلاغه» اثر مصطفى زمانى، كتابى است به زبان فارسى در ترجمه و شرح نهج البلاغه سيد رضى.
ساختار كتاب
كتاب در چهار جلد نگارش يافته و مشتمل است بر پيش گفتارى به قلم مترجم و شرح خطبه ها و نامه ها و كلمات حكمت آميز حضرت امير(علیه السلام). جلد چهارم كتاب نيز مشتمل بر عنوان «بجاى مقدمه» از مترجم مى باشد.
 گزارش محتوا
مترجم در پيش گفتار خود بر كتاب با عنوان «امام على(علیه السلام) ناخداى سياست اسلامى» به مقولات دين و سياست و اتحاد اين دو با يكديگر، شناسايى امام على(علیه السلام)، سياست قضايى امام(علیه السلام) پرداخته و در پايان چند امر را متذكر شده است. روش مترجم در اين كتاب اين است كه مطالب و فرمايشات علوى را در كنار آيات قرآن مجيد بررسى نمايد، در نتيجه، يك مورد نهج البلاغه تفسير قرآن قرار گرفته است و مورد ديگر، امام(علیه السلام) مطلب را به اجمال بيان كرده كه توضيح آن در قرآن موجود است. نسخه هاى نهج البلاغه از نظر اعراب، شماره خطبه، تقديم و تاخير مطالب با هم تفاوت دارند؛ اما مترجم محترم ترجمه حاضر را از روى نهج البلاغه ابن ابى الحديد چاپ مصر كه در سال ١٣٨۵ق. به تصحيح محمد ابوالفضل ابراهيم رسيده، تهيه نموده است. مترجم سعى نموده كه مطالب را به زبان ساده و روان عرضه نمايد تا قابل درك براى عموم علاقمندان فارسى زبانان باشد. مترجم همچنين تلاش نموده به مطالب اخلاقى كه بيشتر مورد نياز جامعه است، توجه نمايد. مترجم پس از ذكر بخشى از فرمايشات حضرت، ابتدا به ترجمه روان آن قسمت پرداخته، سپس توضيحات خود را بيان مى دارد. شارح و مترجم كتاب، بر خلاف بسيارى از شارحان و مترجمان نهج البلاغه كه به شرح و ترجمه مقدمه سيد رضى در ابتداى شروح يا ترجمه هاى خويش مى پردازند، از ترجمه و شرح، به جهت اشتمال آن بر نكات ادبى، خوددارى نموده است.

وضيعت كتاب
كتاب، مشتمل بر پاورقى هايى به قلم مترجم و شارح و فهرست مطالب در انتهاى هر جلد، به جز جلد چهارم، مى باشد.
منابع:
١- پيش گفتار مولف. ٢- متن كتاب. ٣- پايگاه اطلاع رسانى مهتاب نجف آباد، ١٣٨٩/٣/٢٣.