Published on
پایگاه تخصصی نهج البلاغه
(
https://farsi.balaghah.net
)
Home
> درباره قتل عثمان
متن عربی
30.وَ مِنْ كَلام لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ فى مَعْنى قَتْلِ عُثْمانَ
لَوْ اَمَرْتُ بِهِ لَكُنْتُ قاتِلاً، اَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ لَكُنْتُ ناصِراً.
غَيْرَ اَنَّ مَنْ نَصَرَهُ لايَسْتَطيعُ اَنْ يَقُولَ: خَذَلهُ مَنْ اَنَا خَيْرٌ مِنْهُ.
وَ مَنْ خَذَلَهُ لايَسْتَطيعُ اَنْ يَقُولَ: نَصَرَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّى.
وَ اَنَا جامِعٌ لَكُمْ اَمْرَهُ: اِسْتَأْثَرَ فَاَسَاءَ الاَْثَرَةَ، وَ جَزِعْتُمْ فَاَسَأْتُمُ الْجَزَعَ.
وَ لِلّهِ حُكْمٌ واقِــعٌ فِــى الْـمُـسْـتـأْثِـرِ وَالْـجـازِعِ.
متن فارسی
از سخنان آن حضرت است درباره قتل عثمان
اگر به کشتن عثمان امر کرده بودم قاتلش بودم، و اگر نهى کرده بودم یارش بودم.
البته کسى که او را یارى داد نمى تواند بگوید من از کسى که او را یارى نداد بهترم.
و آن که او را یارى نداد نمى تواند بگوید آن که یاریش کرد از من برتر است.
من وضعش را در چند جمله براى شما خلاصه مى کنم: او به جور و اسراف حکومت راند، و شما هم بیش از حد بیتابى کردید.
براى خدا حکم حقّى است درباره او که جور و اسراف داشت، و براى شما که خارج از حد عمل کردید.
قبلی
[1]
بعدی
[2]
آدرس مقاله:
https://farsi.balaghah.net/node/9564
Links
[1] https://farsi.balaghah.net/node/9563
[2] https://farsi.balaghah.net/node/9565