Published on
پایگاه تخصصی نهج البلاغه
(
https://farsi.balaghah.net
)
Home
> فضیلت اسلام و پیامبر و ملامت بنی امیه
متن عربی
Your browser does not support the audio element.
(105) (و من خطبة له ( عليه السلام )
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي شَرَعَ الْإِسْلَامَ
فَسَهَّلَ شَرَائِعَهُ لِمَنْ وَرَدَهُ
وَ أَعَزَّ أَرْكَانَهُ عَلَى مَنْ غَالَبَهُ
فَجَعَلَهُ أَمْناً لِمَنْ عَلِقَهُ
وَ سِلْماً لِمَنْ دَخَلَهُ
وَ بُرْهَاناً لِمَنْ تَكَلَّمَ بِهِ
وَ شَاهِداً لِمَنْ خَاصَمَ بِهِ
وَ نُوراً لِمَنِ اسْتَضَاءَ بِهِ
وَ فَهْماً لِمَنْ عَقَلَ
وَ لُبّاً لِمَنْ تَدَبَّرَ
وَ آيَةً لِمَنْ تَوَسَّمَ
وَ تَبْصِرَةً لِمَنْ عَزَمَ
وَ عِبْرَةً لِمَنِ اتَّعَظَ
وَ نَجَاةً لِمَنْ صَدَّقَ
وَ ثِقَةً لِمَنْ تَوَكَّلَ
وَ رَاحَةً لِمَنْ فَوَّضَ
وَ جُنَّةً لِمَنْ صَبَرَ
فَهُوَ أَبْلَجُ الْمَنَاهِجِ
وَ أَوْضَحُ الْوَلَائِجِ
مُشْرِفُ الْمَنَارِ
مُشْرِقُ الْجَوَادِّ
مُضِي ءُ الْمَصَابِيحِ
كَرِيمُ الْمِضْمَارِ
رَفِيعُ الْغَايَةِ
جَامِعُ الْحَلْبَةِ
مُتَنَافَسُ السُّبْقَةِ
شَرِيفُ الْفُرْسَانِ
التَّصْدِيقُ مِنْهَاجُهُ
وَ الصَّالِحَاتُ مَنَارُهُ
وَ الْمَوْتُ غَايَتُهُ
وَ الدُّنْيَا مِضْمَارُهُ
وَ الْقِيَامَةُ حَلْبَتُهُ
وَ الْجَنَّةُ سُبْقَتُهُ
(منها) في ذكر النبي ( صلى الله عليه وآله )
حَتَّى أَوْرَى قَبَساً لِقَابِسٍ
وَ أَنَارَ عَلَماً لِحَابِسٍ
فَهُوَ أَمِينُكَ الْمَأْمُونُ
وَ شَهِيدُكَ يَوْمَ الدِّينِ
وَ بَعِيثُكَ نِعْمَةً
وَ رَسُولُكَ بِالْحَقِّ رَحْمَةً
اللَّهُمَّ اقْسِمْ لَهُ مَقْسَماً مِنْ عَدْلِكَ
وَ اجْزِهِ مُضَاعَفَاتِ الْخَيْرِ مِنْ فَضْلِكَ
اللَّهُمَّ أَعْلِ عَلَى بِنَاءِ الْبَانِينَ بِنَاءَهُ
وَ أَكْرِمْ لَدَيْكَ نُزُلَهُ
وَ شَرِّفْ عِنْدَكَ مَنْزِلَتَهُ
وَ آتِهِ الْوَسِيلَةَ
وَ أَعْطِهِ السَّنَاءَ وَ الْفَضِيلَةَ
وَ احْشُرْنَا فِي زُمْرَتِهِ غَيْرَ خَزَايَا
وَ لَا نَادِمِينَ وَ لَا نَاكِبِينَ
وَ لَا نَاكِثِينَ
وَ لَا ضَالِّينَ
وَ لَا مُضِلِّينَ
وَ لَا مَفْتُونِينَ
و قد مضى هذا الكلام فيما تقدم إلا أننا كررناه هاهنا لما في الروايتين من الاختلاف
(و منها) في خطاب أصحابه
وَ قَدْ بَلَغْتُمْ مِنْ كَرَامَةِ اللَّهِ تَعَالَى لَكُمْ مَنْزِلَةً تُكْرَمُ بِهَا إِمَاؤُكُمْ
وَ تُوصَلُ بِهَا جِيرَانُكُمْ
وَ يُعَظِّمُكُمْ مَنْ لَا فَضْلَ لَكُمْ عَلَيْهِ
وَ لَا يَدَ لَكُمْ عِنْدَهُ
وَ يَهَابُكُمْ مَنْ لَا يَخَافُ لَكُمْ سَطْوَةً
وَ لَا لَكُمْ عَلَيْهِ إِمْرَةٌ
وَ قَدْ تَرَوْنَ عُهُودَ اللَّهِ مَنْقُوضَةً فَلَا تَغْضَبُونَ
وَ أَنْتُمْ لِنَقْضِ ذِمَمِ آبَائِكُمْ تَأْنَفُونَ
وَ كَانَتْ أُمُورُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ تَرِدُ وَ عَنْكُمْ تَصْدُرُ وَ إِلَيْكُمْ تَرْجِعُ
فَمَكَّنْتُمُ الظَّلَمَةَ مِنْ مَنْزِلَتِكُمْ
وَ أَلْقَيْتُمْ إِلَيْهِمْ أَزِمَّتَكُمْ
وَ أَسْلَمْتُمْ أُمُورَ اللَّهِ فِي أَيْدِيهِمْ
يَعْمَلُونَ بِالشُّبُهَاتِ
وَ يَسِيرُونَ فِي الشَّهَوَاتِ
وَ أَيْمُ اللَّهِ لَوْ فَرَّقُوكُمْ تَحْتَ كُلِّ كَوْكَبٍ
لَجَمَعَكُمُ اللَّهُ لِشَرِّ يَوْمٍ لَهُمْ
متن فارسی
Your browser does not support the audio element.
خطبه اى از آن حضرت (علیه السلام)
حمد باد خداوندى را كه اسلام را آشكار ساخت
و براى تشنگان آن راه ورود به آبشخورش را آسان گردانيد
و اركانش را استوارى بخشيد تا كسى را ياراى چيرگى بر آن نباشد.
و آن را امان قرار داد براى كسى كه چنگ در آن زند
و نشان صلح و آرامش براى كسى كه بدان داخل شود،
اسلام برهان است، براى كسى كه بدان سخن گويد
و گواه است براى كسى كه بدان دادخواهى كند
و روشنايى است براى كسى كه از آن روشنى طلبد
و فهم است براى كسى كه در آن تعقل كند
و خرد است براى كسى كه در آن تدبّر جويد
و نشانه است براى كسى كه در پى نشانه باشد
و بينايى است براى كسى كه عزيمت كارها كند
و عبرت است براى كسى كه پند گيرد
و رهايى است براى كسى كه تصديقش كند
و اعتماد است براى كسى كه توكّل كند
و راحت است براى كسى كه كارش را به خدايش واگذارد
و سپر است براى كسى كه شكيبايى ورزد.
اسلام روشن ترين راه هاست
و واضح ترين مذهبها است.
مرتفع است نشانه هاى او،
تابناك است طريق او
و تابان است چراغهاى او.
سبقت در ميدان مسابقه اش ارجمند است
و پايان مسابقه اش والاست.
گرد آورنده شهسواران است
كه براى ربودن جايزه بر يكديگر پيشى گيرند.
سواركارانش بس ارجمندند.
تصديق آوردن، راه روشن اوست
و اعمال نيك و پسنديده علامت اوست.
مرگ پايان مدت،
و دنيا جاى مسابقت
و مكان دوانيدن اسبهاى آن قيامت است
و بهشت جايزه كسى است كه در مسابقت پيش افتد.
هم از اين خطبه [در ذكر پيامبر (صلی الله علیه و آله و سلم)]
تا آنكه شعله اى افروخت، تا ديگران از آن پاره آتشى برگيرند
و مشعلى نهاد تا سرگشتگان وادى حيرت را راه نمايد.
او امين توست و مورد اعتماد توست
و گواه توست در روز جزا.
نعمتى است كه از سوى تو به جهانيان ارزانى شده
و پيامبر و فرستاده بر حق توست كه رحمت و بخشايش است.
اى خداوند، او را از عدل خود بهره و نصيبى ده
و از فضل خويش، فراوان، پاداش نيكش عطا كن.
بار خدايا، بناى دين او را از آنچه ديگران فرا برده اند، فراتر بر.
بر خوان نعمت خود گراميش دار.
و منزلتش را در نزد خود بيفزاى
و او را وسيلت عطا كن
و، برترى و فضيلتش بخش.
ما را در گروه او محشور فرماى نه در گروه رسوايان
و پشيمانان و نه در آن زمره كه از حق منحرف شده اند.
يا آنان كه پيمان شكسته اند
و نه گمراهان
و گمراه كنندگان.
اين سخن زين پيش گذشت
و ما به سبب اختلاف دو روايت در اينجا تكرارش كرديم.
و هم از اين خطبه [در خطاب به اصحابش ]
به كرم و لطف خداوندى به مقامى رسيديد كه حتى كنيزانتان را هم گرامى مى دارند
و خواهند كه همسايگانتان را نيز بهره مند گردانند.
در برابر شما سر فرود مى آورد، آنكه شما را بر او برترى نيست،
و احسانى در حق او نكرده ايد.
و از شما مى ترسد كسى كه از سطوت و قدرت شما در امان است
و شما را بر او فرمانى نيست.
اكنون مى نگريد، كه پيمانهاى خدا شكسته مى شود و خشمگين نمى گرديد
در حالى كه، شكستن پيمانهاى پدرانتان را برنمى تابيد و ننگ خود مى دانيد.
احكام خدا را از شما مى پرسيدند و شما پاسخ مى داديد و در كشاكشها داورى مى نموديد،
ولى جاى خود را به ستمكاران واگذاشتيد
و زمام كار خود به دست آنان سپرديد
و كارهايى را كه خدا بر شما مقرر داشته بود به آنان تسليم كرديد،
در حالى كه، آنان به شبهات باطل در دين عمل مى كنند
و در پى خواهشهاى نفس خود مى روند.
به خدا سوگند، كه اگر هر يك از شما را در زير ستاره اى بپراكنند،
خدا شما را براى ديدن سرانجام شوم ايشان گرد خواهد آورد.
قبلی
[1]
بعدی
[2]
آدرس مقاله:
https://farsi.balaghah.net/node/9077
Links
[1] https://farsi.balaghah.net/node/9076
[2] https://farsi.balaghah.net/node/9078