Published on
پایگاه تخصصی نهج البلاغه
(
https://farsi.balaghah.net
)
Home
> تشویق به اعمال پسندیده
متن عربی
Your browser does not support the audio element.
(63) (و من خطبة له ( عليه السلام )
فَاتَّقُوا اللَّهَ عِبَادَ اللَّهِ
وَ بَادِرُوا آجَالَكُمْ بِأَعْمَالِكُمْ
وَ ابْتَاعُوا مَا يَبْقَى لَكُمْ بِمَا يَزُولُ عَنْكُمْ
وَ تَرَحَّلُوا فَقَدْ جُدَّ بِكُمْ
وَ اسْتَعِدُّوا لِلْمَوْتِ فَقَدْ أَظَلَّكُمْ
وَ كُونُوا قَوْماً صِيحَ بِهِمْ فَانْتَبَهُوا
وَ عَلِمُوا أَنَّ الدُّنْيَا لَيْسَتْ لَهُمْ بِدَارٍ فَاسْتَبْدَلُوا
فَإِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ لَمْ يَخْلُقْكُمْ عَبَثاً
وَ لَمْ يَتْرُكْكُمْ سُدًى
وَ مَا بَيْنَ أَحَدِكُمْ وَ بَيْنَ الْجَنَّةِ أَوِ النَّارِ إِلَّا الْمَوْتُ أَنْ يَنْزِلَ بِهِ
وَ إِنَّ غَايَةً تَنْقُصُهَا اللَّحْظَةُ
وَ تَهْدِمُهَا السَّاعَةُ لَجَدِيرَةٌ بِقَصْرِ الْمُدَّةِ
وَ إِنَّ غَائِباً يَحْدُوهُ الْجَدِيدَانِ اللَّيْلُ وَ النَّهَارُ
لَحَرِيٌّ بِسُرْعَةِ الْأَوْبَةِ
وَ إِنَّ قَادِماً يَقْدَمُ بِالْفَوْزِ أَوِ الشِّقْوَةِ
لَمُسْتَحِقٌّ لِأَفْضَلِ الْعُدَّةِ
فَتَزَوَّدُوا فِي الدُّنْيَا مِنَ الدُّنْيَا مَا تُحْرِزُونَ بِهِ أَنْفُسَكُمْ غَداً
فَاتَّقَى عَبْدٌ رَبَّهُ
نَصَحَ نَفْسَهُ
وَ قَدَّمَ تَوْبَتَهُ
وَ غَلَبَ شَهْوَتَهُ
فَإِنَّ أَجَلَهُ مَسْتُورٌ عَنْهُ
وَ أَمَلَهُ خَادِعٌ لَهُ
وَ الشَّيْطَانُ مُوَكَّلٌ بِهِ
يُزَيِّنُ لَهُ الْمَعْصِيَةَ لِيَرْكَبَهَا
وَ يُمَنِّيهِ التَّوْبَةَ لِيُسَوِّفَهَا
حَتَّى تَهْجُمَ مَنِيَّتُهُ عَلَيْهِ أَغْفَلَ مَا يَكُونُ عَنْهَا
فَيَا لَهَا حَسْرَةً عَلَى ذِي غَفْلَةٍ أَنْ يَكُونَ عُمُرُهُ عَلَيْهِ حُجَّةً
وَ أَنْ تُؤَدِّيَهُ أَيَّامُهُ إِلَى شِقْوَةٍ
نَسْأَلُ اللَّهَ سُبْحَانَهُ أَنْ يَجْعَلَنَا وَ إِيَّاكُمْ مِمَّنْ لَا تُبْطِرُهُ نِعْمَةٌ
وَ لَا تُقَصِّرُ بِهِ عَنْ طَاعَةِ رَبِّهِ غَايَةٌ
وَ لَا تَحُلُّ بِهِ بَعْدَ الْمَوْتِ نَدَامَةٌ وَ لَا كَآبَةٌ
متن فارسی
Your browser does not support the audio element.
خطبه اى از آن حضرت (علیه السلام)
از خداى بترسيد، اى بندگان خداى.
و پيش از آنكه مرگتان فرا رسد دست به اعمال صالح زنيد
و با نعمت ناپايدار دنيا، ثواب ابدى آخرت را به دست آوريد.
بار سفر بربنديد، كه اين سفر را به اصرار از شما خواهند.
مهياى مرگ باشيد، كه بر سرتان سايه افكنده است.
از آن جماعت باشيد، كه چون بر آنان بانگ زنند بيدار مى شوند
و مى دانند، كه دنيا جاى درنگ نيست. از اين رو، دنيا را داده اند و آخرت را به عوض گرفته اند.
خداوند سبحان شما را به عبث نيافريده
و به هر حال خود رها نكرده است.
ميان شما و نعمت بهشت و آتش دوزخ فاصله اى جز مرگ نيست، مرگى كه بى ترديد آمدنى است.
و چه كوتاه است مدت عمر تو، زيرا از گذشت لحظه اى، مى كاهد
و از رفتن ساعتى، بنيادش درهم مى ريزد.
غايبى كه گذشت شب و روز به اصرار فرا مى خوانندش
شتابان بازخواهد گشت.
قاصدى كه با بشارت رستگارى يا تهديد شوربختى از راه مى رسد،
سزاوار است، كه با نيكوترين توشه پذيرايش شوى.
[پس، از اين جهان توشه آخرت برداريد تا خود را از عقوبت روز جزا در امان نگه داريد.]
بنده اى از پروردگار خود مى ترسد،
كه خود به اصلاح حال خويش پردازد
و پيش از مرگ توبه كند
و بر خواهشهاى نفس خود پيروز گردد.
زيرا اجل چهره فرو پوشيده
و آرزوها فريبنده
و شيطان مهيا و در كمين است
تا گناهان را در چشم او بيارايد و به ارتكاب معاصى برانگيزاندش.
شيطان آدمى را به توبه اميدوار سازد و او، بدين وسوسه، هر بار توبه را به تأخير اندازد،
تا بناگهان مرگ بر او هجوم آورد، در حالى كه، از خيال مرگ غافل است.
اى حسرتا بر كسى كه دستخوش غفلت گردد و روز قيامت زندگى دنيوى او بر ضد او گواهى دهد
و زيستن در اين جهان او را به شقاوت كشاند.
از خداوند سبحان مى خواهم، كه ما و شما را در زمره كسانى قرار دهد كه نعمت دنيا سرمستشان نمى سازد
و هيچ هدفى آنان را از فرمانبردارى پروردگارشان باز نمى دارد
و مرگ سبب پشيمانى و اندوهشان نمى شود.
قبلی
[1]
بعدی
[2]
آدرس مقاله:
https://farsi.balaghah.net/node/9035
Links
[1] https://farsi.balaghah.net/node/9034
[2] https://farsi.balaghah.net/node/9036