يُسَبِّحُ لَهُ فِيها بِالْغُدُوِّ وَ الْآصالِ رِجالٌ لا تُلْهِيهِمْ تِجارَةٌ وَ لا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ
(1)إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى جَعَلَ الذِّكْرَ جِلاءً لِلْقُلُوبِ تَسْمَعُ بِهِ بَعْدَ الْوَقْرَةِ
(2)وَ تُبْصِرُ بِهِ بَعْدَ الْعَشْوَةِ وَ تَنْقَادُ بِهِ بَعْدَ الْمُعَانَدَةِ
(3)وَ مَا بَرِحَ لِلَّهِ عَزَّتْ آلَاؤُهُ فِي الْبُرْهَةِ بَعْدَ الْبُرْهَةِ وَ فِي أَزْمَانِ الْفَتَرَاتِ عِبَادٌ
(4)نَاجَاهُمْ فِي فِكْرِهِمْ وَ كَلَّمَهُمْ فِي ذَاتِ عُقُولِهِمْ
(5)فَاسْتَصْبَحُوا بِنُورِ يَقَظَةٍ فِي [الْأَسْمَاعِ وَ الْأَبْصَارِ] الْأَبْصَارِ وَ الْأَسْمَاعِ وَ الْأَفْئِدَةِ
(6)يُذَكِّرُونَ بِأَيَّامِ اللَّهِ وَ يُخَوِّفُونَ مَقَامَهُ
(7)بِمَنْزِلَةِ الْأَدِلَّةِ فِي الْفَلَوَاتِ
(8)مَنْ أَخَذَ الْقَصْدَ حَمِدُوا إِلَيْهِ طَرِيقَهُ وَ بَشَّرُوهُ بِالنَّجَاةِ
(9)وَ مَنْ أَخَذَ يَمِيناً وَ شِمَالًا ذَمُّوا إِلَيْهِ الطَّرِيقَ وَ حَذَّرُوهُ مِنَ الْهَلَكَةِ
(10)وَ كَانُوا كَذَلِكَ مَصَابِيحَ تِلْكَ الظُّلُمَاتِ وَ أَدِلَّةَ تِلْكَ الشُّبُهَاتِ
(11)وَ إِنَّ لِلذِّكْرِ لَأَهْلًا أَخَذُوهُ مِنَ الدُّنْيَا بَدَلًا
(12)فَلَمْ تَشْغَلْهُمْ تِجَارَةٌ وَ لَا بَيْعٌ عَنْهُ
(13)يَقْطَعُونَ بِهِ أَيَّامَ الْحَيَاةِ
(14)وَ يَهْتِفُونَ بِالزَّوَاجِرِ عَنْ مَحَارِمِ اللَّهِ فِي أَسْمَاعِ الْغَافِلِينَ
(15)وَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ وَ يَأْتَمِرُونَ بِهِ
(16)وَ يَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ يَتَنَاهَوْنَ عَنْهُ
(17)[فَكَأَنَّهُمْ] فَكَأَنَّمَا قَطَعُوا الدُّنْيَا إِلَى الْآخِرَةِ وَ هُمْ فِيهَا فَشَاهَدُوا مَا وَرَاءَ ذَلِكَ
(18)فَكَأَنَّمَا اطَّلَعُوا غُيُوبَ أَهْلِ الْبَرْزَخِ فِي طُولِ الْإِقَامَةِ فِيهِ
(19)وَ حَقَّقَتِ الْقِيَامَةُ عَلَيْهِمْ عِدَاتِهَا
(20)فَكَشَفُوا غِطَاءَ ذَلِكَ لِأَهْلِ الدُّنْيَا
(21)حَتَّى كَأَنَّهُمْ يَرَوْنَ مَا لَا يَرَى النَّاسُ وَ يَسْمَعُونَ مَا لَا يَسْمَعُونَ
(22) فَلَوْ مَثَّلْتَهُمْ لِعَقْلِكَ فِي مَقَاوِمِهِمُ الْمَحْمُودَةِ وَ مَجَالِسِهِمُ الْمَشْهُودَةِ
(23)وَ قَدْ نَشَرُوا دَوَاوِينَ أَعْمَالِهِمْ وَ فَرَغُوا لِمُحَاسَبَةِ أَنْفُسِهِمْ
(24)عَلَى كُلِّ صَغِيرَةٍ وَ كَبِيرَةٍ أُمِرُوا بِهَا فَقَصَّرُوا عَنْهَا أَوْ نُهُوا عَنْهَا فَفَرَّطُوا فيهَا
(25)وَ حَمَّلُوا ثِقَلَ أَوْزَارِهمْ ظُهُورَهُمْ فَضَعُفُوا عَنِ الِاسْتِقْلَالِ بِهَا
(26)فَنَشَجُوا نَشِيجاً وَ تَجَاوَبُوا نَحِيباً
(27)يَعِجُّونَ إِلَى رَبِّهِمْ مِنْ مَقَامِ نَدَمٍ وَ اعْتِرَافٍ
(28)لَرَأَيْتَ أَعْلَامَ هُدًى وَ مَصَابِيحَ دُجًى
(29)قَدْ حَفَّتْ بِهِمُ الْمَلَائِكَةُ وَ تَنَزَّلَتْ عَلَيْهِمُ السَّكِينَةُ
(30)وَ فُتِحَتْ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَ أُعِدَّتْ لَهُمْ مَقَاعِدُ الْكَرَامَاتِ
(31)فِي مَقْعَدٍ اطَّلَعَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ فِيهِ فَرَضِيَ سَعْيَهُمْ وَ حَمِدَ مَقَامَهُمْ
(32)يَتَنَسَّمُونَ بِدُعَائِهِ رَوْحَ التَّجَاوُزِ
(33)رَهَائِنُ فَاقَةٍ إِلَى فَضْلِهِ وَ أُسَارَى ذِلَّةٍ لِعَظَمَتِهِ
(34)جَرَحَ طُولُ الْأَسَى قُلُوبَهُمْ وَ طُولُ الْبُكَاءِ عُيُونَهُمْ
(35)لِكُلِّ بَابِ رَغْبَةٍ إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ يَدٌ قَارِعَةٌ
(36)يَسْأَلُونَ مَنْ لَا تَضِيقُ لَدَيْهِ الْمَنَادِحُ وَ لَا يَخِيبُ عَلَيْهِ الرَّاغِبُونَ
(37)فَحَاسِبْ نَفْسَكَ لِنَفْسِكَ فَإِنَّ غَيْرَهَا مِنَ الْأَنْفُسِ لَهَا حَسِيبٌ غَيْرُكَ.
(2)وبا ان حق را میبیند پس از کم سوئی، و مطیع و رام میشود پس از عناد و مخالفت.
(3)خدا را-که نعمتهای او ارجمند است- در هر پاره زمانی پس از پاره زمان دیگر، و در زمانهای فترت(زمانهایی که سرایع پیامبران سست و ضعیف شده) بندگانی بوده است.
(4)که خدا در افکار و اندیشه آنها مناجات و رازگویی کرده و با عقلهای آنان سخن گفته است.
(5)با نور بیداری چشمها و گوشها و قلبهای آنها روشن شده است.
(6)روزهای خدا را به یاد میآورند، و از مقام خدا میترسانند.
(7)مانند راهنمایان بیابانها هستند.
(8)و هرکس راست وچپ را بگیرد راه او را مذمت کرده و او را از هلاکت برحذر میدارند.
(9)-آنها در روی زمین با ضلالت و گمراهی رفتند و شما هم در پی ایشان با نادانی می روند.
(10)و همچنان چراغهای آن تاریکیها و رهنمایان آن شبهه ها بودند.
(11)برای ذکر و یاد خدا اهلی هست که آنرا از دنیا عوض و بدل گرفته اند.
(12)پس بازرگانی و خریدو فروش ایشان را از آن مشغول نمیسازد.
(13)روزهای زندگی را با آن بسر میبرند.
(14)با سخنانی که از حرمهای خدا نهی میکند در گوشهای اشخاص غافل داد میزنند.
(15)و به عدالت امر میکنند، وبه آن عمل میکنند.
(16)از قبایح و منکرات نهی میکنند واز آن دست برمیدارند.
(17)پس گویا که آنها مسافت دنیا را به سوی آخرت قطع نمودهاند در حالی آنها در دنیا میباشند پس شت سر دنیا را مشاهده کرده اند.
(18)پس گویا که بر اوشاع پنهانی عالم برزخ در طول اقامت در آن آگاه شده اند.
(19)و گویا قیامت وعدههای خود را درباره آنها محقق و عملی نموده است.
(20)پس پرده آن اوضاع را برای اهل دنیا برداشتهاند.
(21)حتّی اینکه گویا آنها میبینند، آنچه را که مردم نمیبینند، و میشنوند آنچه را که مردم نمیشنوند.
(22)پس اگر آنها را با عقل خود تصور و مجسم کنی در جایگاههای موردپسند، و مجلسهای دیدنی.
(23)درحالیکه دفتر اعمال خود را گشوده و برای محاسبه خود آماده شده اند.
(24)بر هر گناه کوچک و بزرگی که به آن امر شده بودند از آن قصور کرده اند، و یا از آن نهی شده بودند پس در آن سستی و بی مبالاتی کردهاند.
(25)و سنگینی بارگناهان خود را برپشتشان بار نموداند پس از برداشتن آن ناتوان شدهاند.
(26)پس بطور دردناک گریه کردند و با ناله یکدیگر را جواب دادند.
(27)به سوی پروردگار خود از راه پشیمانی و اقرار ناله میکنند.
(28)اگر اینها را با این حالات مجسّم کنی- آنها را نشانه های هدایت و چراغهای تاریکی را خواهی دید.
(29)که فرشتهها به آنها احاطه کرده و آرامش و آسودگی به آنها نازل شده است.
(30)و درهای آسمان برای آنها گشوده شده و نشیمنگاه های کرامت برای ایشان مهیا شده است.
(31)در جایگاهی که خدا بر آنها مطلع شگته و نظر نموده پس از سعی و تلاش آنها راضی شد و مقام و موقعیت ایشانرا پسندید.
(32)با دعا خواندن خدا نسیم گذشت و عفو را استشمام میکنند.
(33)ایشان گروگان نیازمندی فضل و احسان او، واسران ذلیل و متواضع او میباشند.
(34)غصّه های طولانی قلبها و گریه بسیار چشمهای ایشانرا مجروح نموده است.
(35)بر هر دری از درهای رغبت و علاقه به سوی خدا دستی کوبنده دارند.
(36)از کسی سؤال میکنند که احسان نمودن به او سختی و تنگنا نمیآورد، ورغبت کنندگان به او نومید نمیشوند.
(37)پس تو خودت به حساب خودت برس، چون دیگران حساب رس دیگر دارند.
قبلی [1] بعدی [2]Links
[1] https://farsi.balaghah.net/node/7633
[2] https://farsi.balaghah.net/node/7631