(1)أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ الْوَفَاءَ تَوْأَمُ الصِّدْقِ
(2)وَ لَا أَعْلَمُ جُنَّةً أَوْقَى مِنْهُ
(3)وَ مَا يَغْدِرُ مَنْ عَلِمَ كَيْفَ الْمَرْجِعُ
(4)وَ لَقَدْ أَصْبَحْنَا فِي زَمَانٍ قَدِ اتَّخَذَ أَكْثَرُ أَهْلِهِ الْغَدْرَ كَيْساً
(5)وَ نَسَبَهُمْ أَهْلُ الْجَهْلِ فِيهِ إِلَى حُسْنِ الْحِيلَةِ
(6)مَا لَهُمْ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ
(7)قَدْ يَرَى الْحُوَّلُ الْقُلَّبُ وَجْهَ الْحِيلَةِ
(8)وَ دُونَهَا مَانِعٌ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ وَ نَهْيِهِ
(9)فَيَدَعُهَا رَأْيَ عَيْنٍ بَعْدَ الْقُدْرَةِ عَلَيْهَا
(10)وَ يَنْتَهِزُ فُرْصَتَهَا مَنْ لَا حَرِيجَةَ لَهُ فِي الدِّينِ.
(2)و من سپری نگهدارنده تر از آن نمی شناسم.
(3)بیوفائی و عده شکنی نمی کنند کسی که میداند بازگشت بسوی خدا چگونه است.
(4)ما در زمانی واقع شده ایم که بسیاری از مردمان آن بی وفائی و عهد شکنی را علامت زیرکی می پندارند.
(5)و ایشان را اشخاص جاهل و ناآشنا به خوش سلیقه بودن و خوب چاره اندیشی می دهند( میگویند فلان خوش رفتاراست و راه معاشرت و زندگی را خوب می داند).
(6)ایشانرا چه شده است خدا ایشان را بکشد.
(7)شخص آشنا به تحولات و تقلبات راه حیله و خوش گذرانی را می بیند و می شناسد.
(8)ولی در مقابل او و در برابر استفاده از هر فرصت مانعی می بیند از اوامر و نواهی الهی.
(9)با اینکه راه حیله را می بینید و قدرت استفاده را نیز دارد- بخاطر مانع الهی- آن راترک می کند.
(10)و از فرصت آن(حیله) استفاده می کند کسی که مانع دینی و تقوای الهی ندارد.
قبلی [1] بعدی [2]Links
[1] https://farsi.balaghah.net/node/7591
[2] https://farsi.balaghah.net/node/7593