(1)هُمْ عَيْشُ الْعِلْمِ وَ مَوْتُ الْجَهْلِ
(2)يُخْبِرُكُمْ حِلْمُهُمْ عَنْ عِلْمِهِمْ
(3)وَ ظَاهِرُهُمْ عَنْ بَاطِنِهِمْ وَ صَمْتُهُمْ عَنْ حِكَمِ [حُكْمِ] مَنْطِقِهِمْ
(4)لَا يُخَالِفُونَ الْحَقَّ وَ لَا يَخْتَلِفُونَ فِيهِ
(5)وَ هُمْ دَعَائِمُ الْإِسْلَامِ وَ وَلَائِجُ الِاعْتِصَامِ
(6)بِهِمْ عَادَ الْحَقُّ إِلَى نِصَابِهِ وَ انْزَاحَ الْبَاطِلُ عَنْ مُقَامِهِ [مَقَامِهِ]
(7)وَ انْقَطَعَ لِسَانُهُ عَنْ مَنْبِتِهِ
(8)عَقَلُوا الدِّينَ عَقْلَ وِعَايَةٍ وَ رِعَايَةٍ لَا عَقْلَ سَمَاعٍ وَ رِوَايَةٍ
(9)فَإِنَّ رُوَاةَ الْعِلْمِ كَثِيرٌ وَ رُعَاتَهُ قَلِيلٌ.
(1)ایشان(آل محمد) زنده کننده علم و دانش، و از بین برنده جهل و نادانی هستند.
(2)شما را آگاه میکند حلم و بردباری آنها از علم آنها.
(3)و ظاهر آنها خیر از باطن آنها میدهد، و سکوت ایشان از حکم گفتارشان حکایت میکند.
(4)با حق مخالفت نمیکنند، و در آن اختلاف نمینمایند.
(5)ایشان پایه های اسلام و پناهنگاههای اعتماد و تمسک هستند.
(6)بوسیله ایشان حق به اصل و مرکز خود برگشته، و باطل از جایگاه خود دور و برطرف شدهاست.
(7)و زبان باطل از محل رویش خود بریده میشود.
(8)دین را فهمیدند فهمیدن برای حفظ نمودن و رعایت(عمل) کردن نه فهمیدن بطور شنیدن و برای نقل نمودن.
(9)چون روایت و نقل کنندگان علم بسیارند و رعایت کنندگان آن کمند.
«بیاری خدا قسمت خطبه ها پایان یافت».
قبلی [1]Links
[1] https://farsi.balaghah.net/node/7011