93.و قال علیه السلام:لا يقُولنّ أحدُكُمْ اللّهُمّ إِنِّي أعُوذُ بِك مِن الْفِتْنةِ لِأنّهُ ليْس أحدٌ إِلّا و هُو مُشْتمِلٌ على فِتْنةٍ و لكِنْ منِ اسْتعاذ فلْيسْتعِذْ مِنْ مُضِلّاتِ الْفِتنِ فإِنّ اللّه سُبْحانهُ يقُولُ و اعْلمُوا أنّما أمْوالُكُمْ و أوْلادُكُمْ فِتْنةٌ و معْنى ذلِك أنّهُ يخْتبِرُهُمْ بِالْأمْوالِ و الْأوْلادِ لِيتبيّن السّاخِط لِرِزْقِهِ و الرّاضِي بِقِسْمِهِ و إِنْ كان سُبْحانهُ أعْلم بِهِمْ مِنْ أنْفُسِهِمْ و لكِنْ لِتظْهر الْأفْعالُ الّتِي بِها يُسْتحقُّ الثّوابُ و الْعِقابُ لِأنّ بعْضهُمْ يُحِبُّ الذُّكُور و يكْرهُ الْإِناث و بعْضهُمْ يُحِبُّ تثْمِير الْمالِ و يكْرهُ انْثِلام الْحالِ .
و درود خدا بر او ، فرمود : هرگز کسی از شما نگوید: «خدایا، پناه می آورم به تو از فتنه و آزمایش» زیرا هیچ کس نیست مگر آنکه به نوعی فتنه و آزمایش گرفتار است. ولی اگر کسی بخواهد پناه ببرد باید از فتنه ها و آزمایش های گمراه کننده پناه ببرد، زیرا خدای سبحان میفرماید: «و بدانید که مال ها و فرزندان شما مایهٔ آزمایش اند.»( سورهٔ انفال، آیهٔ ۳۳.) یعنی خداوند آنان را به مال ها و فرزندانشان می آزماید تا روشن شود که چه کسی از روزي او ناخشنود است و چه کسی از قسمت او خشنود. و هرچند که خدای سبحان به آنان از خودشان داناتر است، ولى می خواهد کارهایی که سبب استحقاق پاداش می شود از کارهایی که موجب کیفر می شود جدا و آشکارگردد؛ زیرا برخی فرزند پسر را دوست دارند و فرزند دختر را خوش ندارند، و برخی بارورساختن و افزودن مال را دوست دارند و از کاهش سرمایه و پریشان حالی ناخرسندند.
مؤلف: این از تفسیرهای شگفتی است که از آن حضرت شنیده شده است.
قبلی [1] بعدی [2]Links
[1] https://farsi.balaghah.net/node/6540
[2] https://farsi.balaghah.net/node/6570