سينه خردمند صندوق راز اوست و خوشرويى وسيله دوست يابى ، و شكيبايى ، گورستان پوشاننده عيب هاست . و يا فرمود : پرسش كردن وسيله پوشاندن عيب هاست ، و انسان از خود راضى ، دشمنان او فراوانند.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( عمران علیزاده)  >  سخنان آن حضرت موقع غسل دادن پیامبر اسلام ( خطبه شماره 226 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

226.و من كلام له  (علیه السلام):قَالَهُ وَ هُوَ يَلِي غُسْلَ رسول الله (صلی الله علیه و آله و سلم)وَ تَجْهِيزَهُ‏

(1)بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدِ انْقَطَعَ بِمَوْتِكَ مَا لَمْ يَنْقَطِعْ بِمَوْتِ غَيْرِكَ

(2)مِنَ النُّبُوَّةِ وَ الْإِنْبَاءِ وَ أَخْبَارِ السَّمَاءِ

(3)خَصَّصْتَ حَتَّى صِرْتَ مُسَلِّياً عَمَّنْ سِوَاكَ

(4)وَ عَمَّمْتَ حَتَّى صَارَ النَّاسُ فِيكَ سَوَاءً

(5)وَ لَوْ لَا أَنَّكَ أَمَرْتَ بِالصَّبْرِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْجَزَعِ لَأَنْفَدْنَا عَلَيْكَ مَاءَ الشُّئُونِ

(6)وَ لَكَانَ الدَّاءُ مُمَاطِلًا وَ الْكَمَدُ مُحَالِفاً وَ قَلَّا لَكَ

(7)وَ لَكِنَّهُ مَا لَا يُمْلَكُ رَدُّهُ وَ لَا يُسْتَطَاعُ دَفْعُهُ

(8)بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي اذْكُرْنَا عِنْدَ رَبِّكَ وَ اجْعَلْنَا مِنْ بَالِكَ‏.

 


متن فارسی

و از سخنان آن حضرت است، موقعی آنرا گفته که مباشر غسل و کفن نمودن رسول خدا صلی الله علیه و آله و سلم بود.

(1)پدرو مادرم فدای تو یا رسول الله با مرگ تو بریده شد آنچه با مرگ دیگران بریده نشد.

(2)از قبیل پیامبری و خبرهای گذشته و آینده و اخبار آسمانی.

(3)مصیبت تو خصوصی و مخصوص خاندانت شد بطوری که از سایر مصیبتها تسلی داده و آنها را از یاد ما بردی.

(4)و مصیبت تو عمومی هم شد تا آنکه مردم مسلمان در ماتم تو یکسان شدند.

(5)و اگر تو امر به صبر نکرده بودی، و از ناله و بی­تابی نهی ننمودی هر آینه چشمها را در مرگ تو تمام میکردیم.

(6)و درد دیر بهبود و غم و غصه همراه و همیشگی بود، و این دو در فراق تو اندک می­باشد.

(7)ولی آن(مرگ) چیزی است که ردّ آن در دست ما نیست، و دفع آن ممکن نمی­باشد.

(8)پدر و مادرم فدای تو ما را نزد پروردگار بیاد بیاور، و ما را در خاطرت نگاه دار.

قبلی بعدی