خانه > اضطراب و شورش اصحاب در مورد حکمیت ( خطبه شماره 208 )
خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
متن عربی
208.وَ مِنَ الْکَلَام لَه علیه السلام قَالَهُ لَمَّا اضْطَرَبَ عَلَیْهِ أَصْحَابُهُ فی أَمْرِ الحُکُومَةِ
- أَیُّهَا النَّاسُ، إِنَّهُ لَمْ یَزَلْ أَمْرِی مَعَکُمْ عَلَى مَا أُحِبُّ،
- حَتَّى نَهِکَتْکُمُ الْحَرْبُ، وَ قَدْ،
- وَ اللّهِ، أَخَذَتْ مِنْکُمْ وَ تَرَکَتْ، وَ هِیَ لِعَدُوِّکُمْ أَنْهَکُ.
- لَقَدْ کُنْتُ أَمْسِ أَمِیراً، فَأَصْبَحْتُ الْیَوْمَ مَأْمُوراً،
- وَ کُنْتُ أَمْسِ نَاهِیاً، فَأَصْبَحْتُ الْیَوْمَ مَنْهِیّاً،
- وَ قَدْ أَحْبَبْتُمُ الْبَقَاءَ، وَ لَیْسَ لِی أَنْ أَحْمِلَکُمْ عَلَى مَا تَکْرَهُونَ!
متن فارسی
208.از سخنان آن حضرت است هنگام اضطراب و شورش اصحابش در مورد حکمیّت
- نکوهش همرزمان سست و نادان: اى مردم! پیش از این، وضع من و شما آن گونه بود که دوست مى داشتم (زیرا همه تسلیم فرمان من بودید)
- تا این که جنگ شما را خسته و درهم کوفته ساخت (نافرمانى ها از این جا آغاز شد و من چاره اى جز پذیرش پیشنهاد حکمیّت نداشتم)
- در حالى که به خدا سوگند اگر جنگ، گروهى را از شما گرفت و گروهى را باقى گذاشت براى دشمنان کوبنده تر و خستگى آفرین تر بود.
- من دیروز امیر و فرمانده بودم؛ ولى امروز مأمور و فرمانبر شدم!!
- دیروز من شما را نهى مى کردم، ولى امروز شما مرا نهى مى کنید
- و این درحالى است که شما بقا در دنیا را (به قیمت از دست دادن پیروزى بر دشمن) دوست دارید و من نمى توانم شما را به چیزى که دوست ندارید وادار کنم!
قبلی بعدی