وقتى يكى از كارگزارانِ امام، خانة با شكوهى ساخت به او فرمود) سكه هاى طلا و نقره سر بر آورده خود را آشكار ساختند، همانا ساختن مجلل بى نيازى و ثروتمندى تو را مى رساند.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( حسین استادولی)  >  پند و اندرز ( خطبه شماره 132 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم

متن عربی

132.و من خطبة له (علیه السلام):يعظ فيها و يزهد في الدنيا

حمد اللّه‏

  1. نَحْمَدُهُ عَلَى مَا أَخَذَ وَ أَعْطَى وَ عَلَى مَا أَبْلَى وَ ابْتَلَى .
  2. الْبَاطِنُ‏ لِكُلِّ خَفِيَّةٍ وَ الْحَاضِرُ لِكُلِّ سَرِيرَةٍ الْعَالِمُ بِمَا تُكِنُّ الصُّدُورُ وَ مَا تَخُونُ الْعُيُونُ .
  3. وَ نَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ غَيْرُهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً (صلی الله علیه و آله و سلم)نَجِيبُهُ وَ بَعِيثُهُ شَهَادَةً يُوَافِقُ فِيهَا السِّرُّ الْإِعْلَانَ وَ الْقَلْبُ اللِّسَانَ‏.
    عظة الناس‏ 
    و منها
  4. فَإِنَّهُ وَ اللَّهِ الْجِدُّ لَا اللَّعِبُ وَ الْحَقُّ لَا الْكَذِبُ وَ مَا هُوَ إِلَّا الْمَوْتُ أَسْمَعَ دَاعِيهِ وَ أَعْجَلَ حَادِيهِ .
  5. فَلَا يَغُرَّنَّكَ سَوَادُ النَّاسِ مِنْ نَفْسِكَ وَ قَدْ رَأَيْتَ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ مِمَّنْ جَمَعَ الْمَالَ وَ حَذِرَ الْإِقْلَالَ وَ أَمِنَ الْعَوَاقِبَ طُولَ أَمَلٍ وَ اسْتِبْعَادَ أَجَلٍ كَيْفَ نَزَلَ بِهِ الْمَوْتُ فَأَزْعَجَهُ عَنْ وَطَنِهِ وَ أَخَذَهُ مِنْ مَأْمَنِهِ مَحْمُولًا عَلَى أَعْوَادِ الْمَنَايَا يَتَعَاطَى بِهِ الرِّجَالُ الرِّجَالَ حَمْلًا عَلَى الْمَنَاكِبِ وَ إِمْسَاكاً بِالْأَنَامِلِ .
  6. أَمَا رَأَيْتُمُ الَّذِينَ يَأْمُلُونَ بَعِيداً وَ يَبْنُونَ مَشِيداً وَ يَجْمَعُونَ كَثِيراً كَيْفَ أَصْبَحَتْ بُيُوتُهُمْ قُبُوراً وَ مَا جَمَعُوا بُوراً وَ صَارَتْ أَمْوَالُهُمْ لِلْوَارِثِينَ وَ أَزْوَاجُهُمْ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَا فِي حَسَنَةٍ يَزِيدُونَ وَ لَا مِنْ سَيِّئَةٍ يَسْتَعْتِبُونَ [يُسْتَعْتَبُونَ‏].
  7. فَمَنْ أَشْعَرَ التَّقْوَى قَلْبَهُ بَرَّزَ مَهَلُهُ وَ فَازَ عَمَلُهُ فَاهْتَبِلُوا هَبَلَهَا وَ اعْمَلُوا لِلْجَنَّةِ عَمَلَهَا .
  8. فَإِنَّ الدُّنْيَا لَمْ تُخْلَقْ لَكُمْ دَارَ مُقَامٍ بَلْ خُلِقَتْ لَكُمْ مَجَازاً لِتَزَوَّدُوا مِنْهَا الْأَعْمَالَ إِلَى دَارِ الْقَرَارِ فَكُونُوا مِنْهَا عَلَى أَوْفَازٍ وَ قَرِّبُوا الظُّهُورَ لِلزِّيَالِ‏.

متن فارسی

از یک  خطبه ی  آن حضرت در پند و اندرز و تشویق به زهد

  1. خدا را سپاس و ستایش گوییم بر آنچه گرفته  و داده، و بر آنچه بخشیده و برای آزمایش گرفتار ساخته  .
  2. خدایی که بر هر نهفته ای آگاه، و در کنار هر رازی حاضر است، و به اسرار نهفته ی  سینه ها و خیانت دیده ها داناست.
  3. و گواهی دهیم که خدایی حجر او نیست، و محمّد برگزیده ژر برانگیخته شده از سوی اوست، گواهیی که در آن نهان با آشکار، و دل با زبان همساز است.
    پند و اندرز
  4. به خدا سوگند که این مسأله جدی است نه شوخی، و راست است نه دروغ، و آن جز مرگه نیست که آواز دهنده اش صدای خود را به گوش همه رسانده، و پیش راننده اش همه را به سرعت رانده.
  5. پس مبادا (زنده بودن) انبوه مردمان تو را در کار خود بفریبد (و از یاد مرگ غافل سازد) با آنکه مردم پیش از خود را دیدهای از کسانی که ثروت اندوختند و از کم شدنش بیم داشتند و به خاطر آرزوی دراز و دورشمردن مرگ خود را از عواقب خطرناک ایمن دیدند، چگونه مرگ به سراغشان آمد و از وطن خودشان بیرون راند، و از جایگاه امنشان به چنگ آورد؛ جنازه هاشان بر تخته های تابوت حمل شد، و مردم آنان را دست به دست می دادند، آنان را بر روی شانه ها گرفته  و تابوتشان را بر سر انگشتان نگاه می داشتند.
  6. آیا  ندیده اید کسانی را که آرزوی دراز داشتند، و کاخ های بلند می ساختند، و ثروت های انبوه می اندوختند، چگونه خانه  هاشان به گور تبدیل شد، و اندوخته هاشان نابود گشت، و ثروتشان به بازماندگان رسید، و زنانشان به همسری دیگران در آمدند، نه توان آن دارند که بر نیکیهای خود بیفزایند، و نه قدرتی که از بدی های خود پوزشی طلبند؟!
  7. پس هر که تقوا را در عمق دل دریابد بیش از همه در کار خیر بشتابد و عملش به نتیجه ی  کامل رسد. پس بهره های تقوا را غنیمت شمارید، و به کاری که شایسته ی  بهشت است همت گمارید، .
  8. زیرا دنیا برای اقامت همیشگی شما آفریده نشده، بلکه آن را گذرگاهی برای شما آفریده اند تا از آن برای خانه  ی  ابدی زاد و توشه ی  عمل بردارید. پس برای کوچ ازدنیا شتاب ورزید، و مرکب ها را برای جدایی آماده سازید.
قبلی بعدی