متن عربی
197.و من كلام له (علیه السلام):و قد سمع قوما من أصحابه يسبون أهل الشام أيام حربهم بصفين
(1)إِنِّي أَكْرَهُ لَكُمْ أَنْ تَكُونُوا سَبَّابِينَ
(2)وَ لَكِنَّكُمْ لَوْ وَصَفْتُمْ أَعْمَالَهُمْ وَ ذَكَرْتُمْ حَالَهُمْ كَانَ أَصْوَبَ فِي الْقَوْلِ
(3)وَ أَبْلَغَ فِي الْعُذْرِ
(4)وَ قُلْتُمْ مَكَانَ سَبِّكُمْ إِيَّاهُمْ اللَّهُمَّ احْقِنْ دِمَاءَنَا وَ دِمَاءَهُمْ
(5) وَ أَصْلِحْ ذَاتَ بَيْنِنَا وَ بَيْنِهِمْ وَ اهْدِهِمْ مِنْ ضَلَالَتِهِمْ
(6)حَتَّى يَعْرِفَ الْحَقَّ مَنْ جَهِلَهُ وَ يَرْعَوِيَ عَنِ الْغَيِّ وَ الْعُدْوَانِ مَنْ لَهِجَ بِهِ.
متن فارسی
از سخنان آن حضرت است موقعی شنید عده ای از یارانش در یکی از روزهای جنگ صفین به اهل شام دشنام میدهند.
(1)من برای شما نمیپسندم این را که سب کننده و دشنام دهنده باشید.
(2)ولی اگر شما اعمل بد آنها را توصیف کنید، و حال آنها را در عدول از حق و ستم بر رهبر عادل یادآوری کنید در گفتار درستتر میباشد.
(3)و در مقام غذر کاملتر میشود(در پیشگاه خدا و مردم معذور میشوید که نهی از منکر کرده اید).
(4)و بهتر بود بجای دشنام دادن به آنها بگویید: خدایا خونهای ما و آنها را از ریخته شدن حفظ کن.
(5)و رابطه میان ما و ایشان را اصلاح کن، وآنها از گمراهیشان هدایت فرما.
(6)ناحق را بشناسد آنکه به آن جاهل و نادان است و از گمراهی و تجاوز گاری دست بردارد کسی که شیفته آن شده است.
قبلی بعدی