شايسته نيست به سخنى كه از دهان كسى خارج شد، گمان بد ببرى ، چرا كه براى آن برداشت نيكويى مى توان داشت.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( مصطفی زمانی)  >  طلحه و زبير ( خطبه شماره 137 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به خطبه مورد نظر، شماره خطبه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

137-  و من كلام له (عليه السلام) في شأن طلحة و الزبير و في البيعة له :
طلحة و الزبير
وَ اللَّهِ مَا أَنْكَرُوا عَلَيَّ مُنْكَراً وَ لَا جَعَلُوا بَيْنِي وَ بَيْنَهُمْ نِصْفاً وَ إِنَّهُمْ لَيَطْلُبُونَ حَقّاً هُمْ تَرَكُوهُ وَ دَماً هُمْ سَفَكُوهُ فَإِنْ كُنْتُ شَرِيكَهُمْ فِيهِ فَإِنَّ لَهُمْ نَصِيبَهُمْ مِنْهُ وَ إِنْ كَانُوا وَلُوهُ دُونِي فَمَا الطَّلِبَةُ إِلَّا قِبَلَهُمْ وَ إِنَّ أَوَّلَ عَدْلِهِمْ لَلْحُكْمُ عَلَى أَنْفُسِهِمْ. إِنَّ مَعِي لَبَصِيرَتِي مَا لَبَسْتُ وَ لَا لُبِسَ عَلَيَّ وَ إِنَّهَا لَلْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ فِيهَا الْحَمَأُ وَ الْحُمَّةُ وَ الشُّبْهَةُ الْمُغْدِفَةُ وَ إِنَّ الْأَمْرَ لَوَاضِحٌ وَ قَدْ زَاحَ الْبَاطِلُ عَنْ نِصَابِهِ وَ انْقَطَعَ لِسَانُهُ عَنْ شَغْبِهِ وَ ايْمُ اللَّهِ لَأُفْرِطَنَّ لَهُمْ حَوْضاً أَنَا مَاتِحُهُ لَا يَصْدُرُونَ عَنْهُ بِرِيٍّ وَ لَا يَعُبُّونَ بَعْدَهُ فِي حَسْيٍ .

أمر البيعة
منه : ‏فَأَقْبَلْتُمْ إِلَيَّ إِقْبَالَ الْعُوذِ الْمَطَافِيلِ عَلَى أَوْلَادِهَا تَقُولُونَ الْبَيْعَةَ الْبَيْعَةَ قَبَضْتُ كَفِّي فَبَسَطْتُمُوهَا وَ نَازَعَتْكُمْ يَدِي فَجَاذَبْتُمُوهَا اللَّهُمَّ إِنَّهُمَا قَطَعَانِي وَ ظَلَمَانِي وَ نَكَثَا بَيْعَتِي وَ أَلَّبَا النَّاسَ عَلَيَّ فَاحْلُلْ مَا عَقَدَا وَ لَا تُحْكِمْ لَهُمَا مَا أَبْرَمَا وَ أَرِهِمَا الْمَسَاءَةَ فِيمَا أَمَّلَا وَ عَمِلَا وَ لَقَدِ اسْتَثَبْتُهُمَا قَبْلَ الْقِتَالِ وَ اسْتَأْنَيْتُ بِهِمَا أَمَامَ الْوِقَاعِ فَغَمَطَا النِّعْمَةَ وَ رَدَّا الْعَافِيَةَ .


متن فارسی

ص   314
امام عليه السلام در باره طلحه و زبير چنين مى گويد: بخدا سوگند كار ناشايسته اى از من نديده اند كه بآن اعتراض كنند و از روى عدالت قضاوت نمى كنند .
 اينان مطالبه حقى را مي كنند كه خودشان آن را ترك كردند،
ص   315
خونى را مطالبه مي كنند كه خودشان ريختند، اگر من در ريختن خون عثمان شريك بوده ام آنان هم سهمى دارند و اگر آنها عثمان را كشته اند بايد آنها مؤاخذه شوند و آغاز عدالت آنها اين است كه بضرر خودشان قضاوت كنند، من بكار خود روشن هستم، اشتباه نكرده ام و كسى مرا باشتباه نينداخته است . اينان گروهى ستمگراند كه هم گمراهى دارند، هم فساد و انحراف و هم زهر عقرب و شبهه هاى پنهان، در صورتى كه مطلب واضح است و باطل از مركز خود دور شده است و زبانش از افروختن آشوب قطع گرديده است . بخدا سوگند حوضى براى آنها آب كنم كه فقط خودم، آب آنرا بيرون بريزم . از آن حوض سير آب نگردند و ديگر يك نفس نتوانند از آب شنزارش بنوشند و هيچگاه سيراب نخواهند شد .

تسلسل حوادث
شما همانند بچه هاى حيواناتى كه تازه به دنيا آمده دنبال مادرشان مى دوند به من روى آورديد و مى گفتيد: بيعت بيعت (مى خواستيد مرا به رياست انتخاب كنيد .) من دستم را بستم كه با من بيعت نكنيد شما آنرا باز كرديد، دستم را عقب كشيدم
ص   316
آنرا گرفتيد و بجلو كشيديد . بار خدايا اين دو (طلحه و زبير) با من قطع رابطه كرده و بمن ظلم نموده اند و بيعت با من را شكسته اند و مردم را عليه من تحريك كرده اند . خدايا تمركزشان را متلاشى كن، نقشه هاى آنان را استوار مگردان و انحراف آنان را در نقشه و كار به ايشان نشان ده . قبل از اين كه با آنان جنگ كنم از ايشان در خواست كردم، دست از مخالفت بردارند، به آنها مهلت دادم تا فكر كنند اما نعمت سلامتى و صلح را بى ارزش دانسته و آسايش را رد كردند .

قبلی بعدی