آن كه جان را با طمع ورزى بپوشاند خود را پُست كرده ، و آن كه راز سختى هاى خود را آشكار سازد خود را خوار كرده ، و آن كه زبان را بر خود حاكم كند خود را بى ارزش كرده است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( حسین استادولی)  >  صبر بر مصائب ( حکمت شماره 291 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به خطبه مورد نظر، شماره خطبه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

291-قَالَ (علیه السلام):  [لِلْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ وَ قَدْ عَزَّاهُ عَنِ ابْنٍ لَهُ‏] وَ قَدْ عَزَّى الْأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ عَنِ ابْنٍ لَهُ‏ يَا أَشْعَثُ إِنْ تَحْزَنْ عَلَى ابْنِكَ فَقَدِ اسْتَحَقَّتْ [ذَلِكَ مِنْكَ‏] مِنْكَ ذَلِكَ الرَّحِمُ وَ إِنْ تَصْبِرْ فَفِي اللَّهِ مِنْ كُلِّ مُصِيبَةٍ خَلَفٌ يَا أَشْعَثُ إِنْ صَبَرْتَ جَرَى عَلَيْكَ الْقَدَرُ وَ أَنْتَ مَأْجُورٌ وَ إِنْ جَزِعْتَ جَرَى عَلَيْكَ الْقَدَرُ وَ أَنْتَ مَأْزُورٌ يَا أَشْعَثُ ابْنُكَ سَرَّكَ وَ هُوَ بَلَاءٌ وَ فِتْنَةٌ وَ حَزَنَكَ وَ هُوَ ثَوَابٌ وَ رَحْمَةٌ.


متن فارسی

در تسلیت اشعث بن قیس که پسرش مرده بود، فرمود: ای اشعث، اگر بر پسرت  اندوه خوری، شایسته است، زیرا حقی است که پارهٔ تنت بر تو دارد. و اگر صبر کنی، خداوند در برابر هر مصیبتی پاداشی نهاده است. ای اشعث، اگر صبر پیشه کنی تقدیر خدا  بر تو جاری شده و تو مزد خواهی برد. و اگر بی تابی کنی، تقدیر خدا بر تو جاری شده و توگنهکار خواهى بود. ای اشعث، پسرت تو را شادمان می داشت در حالی که برای تو مایهٔ فتنه و آزمایش بود، و اکنون تو را محزون داشته در حالی که برای تو پاداش و رحمت است.

قبلی بعدی