(مردمى را در مرگ يكى از خويشاوندانشان چنين تسليت گفت) مْردن از شما آغاز نشده ، و به شما نيز پايان نخواهد يافت. اين دوست شما به سفر مى رفت، اكنون پنداريد كه به يكى از سفرها رفته ؛ اگر او باز نگردد شما به سوى او خواهيد رفت.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( مصطفی زمانی)  >   شرائط رهبرى و مخالفت با رهبر ( خطبه شماره 173 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

173-  و من خطبة له (عليه السلام) في رسول اللّه، صلى اللّه عليه و سلم، و من هو جدير بأن يكون للخلافة و في هوان الدنيا :
رسول الله
أَمِينُ وَحْيِهِ وَ خَاتَمُ رُسُلِهِ وَ بَشِيرُ رَحْمَتِهِ وَ نَذِيرُ نِقْمَتِهِ .

الجدير بالخلافة
أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ أَحَقَّ النَّاسِ بِهَذَا الْأَمْرِ أَقْوَاهُمْ عَلَيْهِ وَ أَعْلَمُهُمْ بِأَمْرِ اللَّهِ فِيهِ فَإِنْ شَغَبَ شَاغِبٌ اسْتُعْتِبَ فَإِنْ أَبَى قُوتِلَ وَ لَعَمْرِي لَئِنْ كَانَتِ الْإِمَامَةُ لَا تَنْعَقِدُ حَتَّى يَحْضُرَهَا عَامَّةُ النَّاسِ فَمَا إِلَى ذَلِكَ سَبِيلٌ وَ لَكِنْ أَهْلُهَا يَحْكُمُونَ عَلَى مَنْ غَابَ عَنْهَا ثُمَّ لَيْسَ لِلشَّاهِدِ أَنْ يَرْجِعَ وَ لَا لِلْغَائِبِ أَنْ يَخْتَارَ أَلَا وَ إِنِّي أُقَاتِلُ رَجُلَيْنِ رَجُلًا ادَّعَى مَا لَيْسَ لَهُ وَ آخَرَ مَنَعَ الَّذِي عَلَيْهِ أُوصِيكُمْ عِبَادَ اللَّهِ بِتَقْوَى اللَّهِ فَإِنَّهَا خَيْرُ مَا تَوَاصَى الْعِبَادُ بِهِ وَ خَيْرُ عَوَاقِبِ الْأُمُورِ عِنْدَ اللَّهِ وَ قَدْ فُتِحَ بَابُ الْحَرْبِ بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَ أَهْلِ الْقِبْلَةِ وَ لَا يَحْمِلُ هَذَا الْعَلَمَ إِلَّا أَهْلُ الْبَصَرِ وَ الصَّبْرِ وَ الْعِلْمِ بِمَوَاضِعِ الْحَقِّ فَامْضُوا لِمَا تُؤْمَرُونَ بِهِ وَ قِفُوا عِنْدَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ وَ لَا تَعْجَلُوا فِي أَمْرٍ حَتَّى تَتَبَيَّنُوا فَإِنَّ لَنَا مَعَ كُلِّ أَمْرٍ تُنْكِرُونَهُ غِيَراً .

هوان الدنيا
أَلَا وَ إِنَّ هَذِهِ الدُّنْيَا الَّتِي أَصْبَحْتُمْ تَتَمَنَّوْنَهَا وَ تَرْغَبُونَ فِيهَا وَ أَصْبَحَتْ تُغْضِبُكُمْ وَ تُرْضِيكُمْ لَيْسَتْ بِدَارِكُمْ وَ لَا مَنْزِلِكُمُ الَّذِي خُلِقْتُمْ لَهُ وَ لَا الَّذِي دُعِيتُمْ إِلَيْهِ أَلَا وَ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِبَاقِيَةٍ لَكُمْ وَ لَا تَبْقَوْنَ عَلَيْهَا وَ هِيَ وَ إِنْ غَرَّتْكُمْ مِنْهَا فَقَدْ حَذَّرَتْكُمْ شَرَّهَا فَدَعُوا غُرُورَهَا لِتَحْذِيرِهَا وَ أَطْمَاعَهَا لِتَخْوِيفِهَا وَ سَابِقُوا فِيهَا إِلَى الدَّارِ الَّتِي دُعِيتُمْ إِلَيْهَا وَ انْصَرِفُوا بِقُلُوبِكُمْ عَنْهَا وَ لَا يَخِنَّنَّ أَحَدُكُمْ خَنِينَ الْأَمَةِ عَلَى مَا زُوِيَ عَنْهُ مِنْهَا وَ اسْتَتِمُّوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ بِالصَّبْرِ عَلَى طَاعَةِ اللَّهِ
وَ الْمُحَافَظَةِ عَلَى مَا اسْتَحْفَظَكُمْ مِنْ كِتَابِهِ أَلَا وَ إِنَّهُ لَا يَضُرُّكُمْ تَضْيِيعُ شَيْ‏ءٍ مِنْ دُنْيَاكُمْ بَعْدَ حِفْظِكُمْ قَائِمَةَ دِينِكُمْ أَلَا وَ إِنَّهُ لَا يَنْفَعُكُمْ بَعْدَ تَضْيِيعِ دِينِكُمْ شَيْ‏ءٌ حَافَظْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَمْرِ دُنْيَاكُمْ أَخَذَ اللَّهُ بِقُلُوبِنَا وَ قُلُوبِكُمْ إِلَى الْحَقِّ وَ أَلْهَمَنَا وَ إِيَّاكُمُ الصَّبْرَ .


متن فارسی

ص   420
امام عليه السلام در يكى از خطبه هاى خود فرمود: محمد صلّى اللّه عليه و آله و سلم امين وحى خدا، خاتم پيامبران الهى، مژده دهنده رحمت و اعلام خطر كننده عذاب خداست . آى مردم سزاوارترين مردم به رهبرى كسى است كه نيرومندتر از همه و داناترين مردم در مسائل الهى باشد . اگر كسى اخلال كرد مجبور به تسليم مى شود اگر قبول نكرد كشته مى شود . به آئين خود سوگند ياد ميكنم كه اگر رهبر بايد در حضور تمام مردم انتخاب شود چنين موضوعى قابل اجرا نيست، بلكه مردمى كه حاضر هستند نسبت بسرنوشت آنانكه غائب هستند قضاوت مي كنند نه كسى كه حاضر است مى تواند از نظر خود برگردد و نه كسى كه غائب است مى تواند اظهار نظر كند .آگاه باشيد كه من با دو گروه جنگ ميكنم: گروهى كه ادعاى موضوعى را ميكند كه حق او نيست و گروهى كه زير بار وظيفه خود نمى رود .

ص   421
مذهب عليه مذهب
شما بندگان خدا را به پرهيزكارى دعوت ميكنم . زيرا پرهيزكارى بهترين سفارشى است كه بندگان خدا بآن مى كنند و بهترين كارهاى بثمر رسيده در نظر پروردگار است . جنگ خداپرستان و شما آغاز شده است و فقط آگاهان و دانشمندانى كه از مواضع حق اطلاع دارند از علم اين جنگ برخوردارند . دنبال امرى كه صادر شده حركت كنيد و آنجا كه ممنوع اعلام شده توقف كنيد . در هر كارى عجله نكنيد تا اين كه حقيقت براى شما كشف گردد . برنامه ما اين است كه كارهائى را كه نمى پسنديد آن را عوض كنيم . آگاه باشيد كه اين دنيائى را كه آرزوى آن را داريد و بآن علاقه نشان مى دهيد، همين دنيائى كه شما را عصبانى و يا خوشحال ميكند، نه خانه شما است، نه منزلى است كه براى آن خلق شده ايد و نه آن جايگاهى است كه شما را بآن دعوت كرده اند
ص   422
(بهشت) توجه داشته باشيد كه اين دنيا براى شما باقى نمى ماند و شما هم روى زمين جاويد نخواهيد بود . اين دنيا اگر چه شما را فريب مى دهد ولى از شر خود شما را پرهيز داده است، بنا بر اين بخاطر اعلام خطر دنيا، گول آن را نخوريد . طمع هاى دنيائى را بخاطر اين كه شما را از خود ترسانيده است رها سازيد . تكليف شما اين است كه در اين دنيا بسوى خانه (آخرت) كه بسوى آن دعوت شده ايد بشتابيد، قلب ها را از دنيا باز گردانيد . مانند كنيزان بخاطر چيزى كه از دست داده ايد ضجه نكنيد . براى تكميل كردن نعمتهاى خود بايد در اطاعت از خدا و نگاهبانى از مقررات قرآن كه خدا از شما خواسته است كوشا باشيد .
 آگاه باشيد كه اگر دين خود را حفظ كرديد، از دست دادن دنيا، بشما زيان نمى رساند . و آن گاه كه دين را از دست داديد . هر چه از دنيا حفظ كرده ايد بشما نفعى نمى رساند . از خدا مى خواهم قلبهاى ما و شما را بسوى حق سوق دهد و نيروى صبر را بما و شما عنايت فرمايد .

قبلی بعدی