(آنگاه كه خبر كشته شدن محمد بن ابى بكر را به او دادند فرمود) همانا اندوه ما بر شهادت او ، به اندازه شادى شاميان است، جز آن كه از آن يك دشمن ، و از ما يك دوست كم شد.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >  سفارش به تقوا ( خطبه شماره 232 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

232.وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ عَلَيْهِ السّلامُ

  1. اَحْمَدُهُ شُكْراً لاِِنْعامِهِ، وَ اَسْتَعينُهُ عَلى وَظائِفِ حُقُوقِهِ،
  2. عَزيزَ الْجُنْدِ، عَظيمَ الْمَجْدِ. وَ اَشْهَدُ اَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ،
  3. دَعا اِلى طاعَتِهِ، وَ قاهَرَ اَعْداءَهُ جِهاداً عَنْ دينِهِ. لايَثْنيهِ عَنْ ذلِكَ
  4. اجْتِماعٌ عَلى تَكْذيبِهِ، وَ الْتِماسٌ لاِِطْفاءِ نُورِهِ.
  5. فَاعْتَصِمُوا بِتَقْوَى اللّهِ، فَاِنَّ لَها حَبْلاً وَثيقاً عُرْوَتُهُ، وَ مَعْقِلاً مَنيعاً
  6. ذِرْوَتُهُ. وَ بادِرُوا الْمَوْتَ وَ غَمَراتِهِ، وَ امْهَدُوا لَهُ قَبْلَ حُلُولِهِ،
  7. وَ اَعِدُّوا لَهُ قَبْلَ نُزُولِهِ، فَاِنَّ الْغايَةَ الْقِيامَةُ. وَ كَفى بِذلِكَ وَاعِظاً لِمَنْ
  8. عَقَلَ، وَ مُعْتَبَراً لِمَنْ جَهِلَ. وَ قَبْلَ بُلُوغ  ِ الْغايَةِ ما تَعْلَمُونَ
  9. مِنْ ضيقِ الاَْرْماسِ، وَ شِدَّةِ الاِْبْلاسِ، وَ هَوْلِ الْمُطَّلَع  ِ، وَ رَوْعاتِ
  10. الْفَزَع  ِ، وَ اخْتِلافِ الاَْضْلاع  ِ، وَ اسْتِكاكِ الاَْسْماع  ِ، وَ ظُلْمَةِ اللَّحْدِ،
  11. وَ خيفَةِ الْوَعْدِ، وَ غَمِّ الضَّريح  ِ، وَ رَدْمِ الصَّفيح  ِ.
  12. فَاللّهَ اللّهَ عِبادَ اللّهِ، فَاِنَّ الدُّنْيا ماضِيَةٌ بِكُمْ عَلى سَنَن، وَ اَنْتُمْ
  13. وَالسّاعَةُ فى قَرَن، وَ كَاَنَّها قَدْ جاءَتْ بِاَشْراطِها، وَ اَزِفَتْ بِاَفْراطِها،
  14. وَ وَقَفَتْ بِكُمْ عَلى صِراطِها، وَ كَاَنَّها قَدْ اَشْرَفَتْ بِزَلازِلِها، وَ اَناخَتْ
  15. بِكَلاكِلِها، وَ انْصَرَمَتِ الدُّنْيا بِاَهْلِها، وَ اَخْرَجَتْهُمْ مِنْ حِضْنِها،
  16. فَكانَتْ كَيَوْم مَضى، اَوْ شَهْر انْقَضى، وَ صارَ جَديدُها رَثّاً،
  17. وَ سَمينُها غَثّاً، فى مَوْقِف ضَنْكِ الْمَقامِ، وَ اُمُور مُشْتَبِهَة عِظام،
  18. وَ نار شَديد كَلَبُها، عال لَجَبُها، ساطِع   لَهَبُها، مُتَغَيِّظ زَفيرُها،
  19. مُتَاَجِّج   سَعيرُها، بَعيد خُمُودُها، ذاك وَقُودُها، مَخُوف وَعيدُها،
  20. غَمٍّ قَرارُها، مُظْلِمَة اَقْطارُها، حامِيَة قُدُورُها، فَظيعَة اُمُورُها.
  21. «وَ سيقَ الَّذينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ اِلَى الْجَنَّةِ زُمَراً» قَدْ اُمِنَ الْعَذابُ،
  22. وَ انْقَطَعَ الْعِتابُ، وَ زُحْزِحُوا عَنِ النّارِ، وَ اطْمَاَنَّتْ بِهِمُ الدَّارُ،
  23. وَ رَضُوا الْمَثْوى وَ الْقَرارَ. الَّذينَ كانَتْ اَعْمالُهُمْ فِى الدُّنْيا زاكِيَةً،
  24. وَ اَعْيُنُهُمْ باكِيَةً، وَ كانَ لَيْلُهُمْ فى دُنْياهُمْ نَهاراً تَخَشُّعاً وَ اسْتِغْفاراً،
  25. وَ كانَ نَهارُهُمْ لَيْلاً تَوَحُّشاً وَ انْقِطاعاً. فَجَعَلَ اللّهُ لَهُمُ الْجَنَّةَ مَآباً،
  26. وَ الْجَزاءَ ثَواباً، وَ كانُوا اَحَقَّ بِها وَ اَهْلَها، فى مُلْك دائِم،وَ نَعيـم قـائِـم .
  27. فَارْعَوْا عِبادَ اللّهِ ما بِرِعايَتِهِ يَفُوزُ فائِزُكُمْ، وَ بِاِضاعَتِهِ يَخْسَرُ
  28. مُبْطِلُكُمْ، وَ بادِرُوا آجالَكُمْ بِاَعْمالِكُمْ، فَاِنَّكُمْ مُرْتَهَنُونَ بِما
  29. اَسْلَفْتُمْ، وَ مَدينُونَ بِما قَدَّمْتُمْ، وَ كَاَنْ قَدْ نَزَلَ بِكُمُ الْمَخُوفُ،
  30. فَلا رَجْعَةً تَنالُونَ، وَ لا عَثْرَةً تُقالُونَ. اِسْتَعْمَلَنَا اللّهُ وَ اِيّاكُمْ بِطاعَتِهِ
  31. وَ طاعَةِ رَسُولِهِ، وَ عَفا عَنّا وَ عَنْكُمْ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ.
  32. اِلْزَمُوا الاَْرْضَ، وَ اصْبِرُوا عَلَى الْبَلاءِ، وَ لاتُحَرِّكُوا بِاَيْديكُمْ
  33. وَ سُيُوفِكُمْ فى هَوى اَلْسِنَتِكُمْ، وَ لاتَسْتَعْجِلُوا بِما لَمْ يُعَجِّلْهُ
  34. اللّهُ لَكُمْ، فَاِنَّهُ مَنْ ماتَ مِنْكُمْ عَلى فِراشِهِ وَ هُوَ عَلى مَعْرِفَةِ حَقِّ رَبِّهِ
  35. وَ حَقِّ رَسُولِهِ وَ اَهْلِ بَيْتِهِ ماتَ شَهيداً، وَ وَقَعَ اَجْرُهُ عَلَى اللّهِ،
  36. وَ اسْتَوجَبَ ثَوابَ ما نَوى مِنْ صالِح  ِ عَمَلِهِ، وَ قامَتِ النِّيَّةُ مَقامَ
  37. اِصْلاتِهِ لِسَيْفِهِ، فَاِنَّ لِكُلِّ شَىْء مُدَّةً وَ اَجَلاً.

متن فارسی

از خطبه هاى آن حضرت است در ستایش الهى و سفارش به تقوا

  1. او را سپاس می‌ گویم تا شکر بر نعمتش باشد، و برای‌ ادای‌ حقوقش از او کمک می‌ طلبم،
  2. خداوندی‌ که ارتشش غالب، و بزرگواریش عظیم است. و شهادت می‌ دهم که محمّد بنده و فرستاده اوست،
  3. مردم را به طاعت خدا دعوت کرد، و با جهاد در راه دین بر دشمنانش پیروز شد، همدستی‌ دشمنان
  4. بر تکذیب او، و فعالیّتشان برای‌ خاموش کردن نور آن حضرت او را از فعالیت در راه خدا متوقف نکرد.
  5. پس به تقوای‌ الهی‌ چنگ زنید، که رشته ای‌ است با دستگیره ای‌ محکم، و حصاری‌ است که بلندی‌ آن
  6. دست نیافتنی‌ است. بر مرگ و دشواریهایش پیشدستی‌ کنید، و برای‌ پذیراییش قبل از آنکه از در آید آماده شوید،
  7. و پیش از فرود آمدنش مهیّا گردید، زیرا قیامت نهایت کار است. مرگ برای‌ عاقلان پندی‌
  8. کافی‌، و برای‌ جاهلان زمینه عبرت است. پیش از در آمدن قیامت چنانکه خبر دارید این امور است:
  9. تنگی‌ گورها، شدّت اندوه و یأس، وحشت از جایی‌ که از آنجا بر احوال برزخ آگاه می‌ شوید، ترس های‌
  10. پی‌ در پی‌، جابه جا شدن استخوانها، کر شدن گوشها، تاریکی‌ لحد،
  11. ترس از وعده عذاب، پوشیده شدن شکاف گور، و استوار شدن تخته سنگها بر سر قبر.
  12. خدا را خدا را ای‌ بندگان خدا، که دنیا شما را به یک راه می‌ گذراند، و شما و
  13. قیامت به یک رشته بسته اید، گویا قیامت با نشانه هایش فرا رسیده، و با علامتهایش نزدیک گردیده،
  14. و شما را بر صراط خود متوقف نموده، انگار با سختی‌ هایش بر شما مشرف شده، و سینه
  15. بر زمین نهاده، و دنیا از اهلش جدا گشته، و آنان را از دامان خود بیرون افکنده،
  16. و تمام روزگار چون روزی‌ بود که گذشت، و یا ماهی‌ که مدّتش به پایان رسید، تازه اش کهنه،
  17. و فربهش لاغر شد، مردمان در توقفگاهی‌ تنگ قرار می‌ گیرند، و اموری‌ درهم و عظیم،
  18. و آتشی‌ سخت شرربار، همراه صدایی‌ وحشتناک، و زبانه ای‌ کشیده، با غرّشی‌ از روی‌ خشم،
  19. همراه اخگرهایی‌ سوزنده، که دیرخاموش است، همیمه اش فروزان، تهدیدش ترسناک،
  20. قعرش ناپیدا، اطرافش تاریک، دیگهایش برافروخته، و کارهایش هولناک است.
  21. اهل تقوا را دسته دسته به جانب بهشت می‌ رانند، در حالی‌ که از عذاب ایمن شده،
  22. و از ملامت رهایی‌ یافته، و از آتش دورند، بهشت در کمال آرامش پذیرای‌ آنهاست،
  23. و آنان هم ازجای‌ و قرارگاه خود شادند. اینان گروهی‌ بودند که اعمالشان در دنیا پاک،
  24. و چشمشان از خوف عذاب گریان بود، شب تارشان به خاطر خشوع و استغفارشان روز بود،
  25. و روزشان محض بیم از گناه و انقطاع از دنیا شب. خداوند بهشت را جای‌ بازگشت،
  26. و خیر و خوشی‌ را پاداش آنان قرار داد، که اینان به بهشت شایسته تر و اهل آن بودند، در یک پادشاهی‌ ابدی‌،و نعمت پایدار خواهند بود.
  27. بندگان خدا، آن را رعایت کنید که به رعایت آن رستگارِ شمار رستگار می‌ گردد، و تبهکار شما به ضایع
  28. کردن آن خسارت می‌ بیند. بر مرگهای‌ خود به اعمال صالحتان پیشی‌ جویید، که شما گروگان اعمال
  29. گذشته خود هستید، و به آنچه انجام داده اید جزا داده می‌ شوید. گویی‌ مرگ وحشتناک بر شما فرود آمده،
  30. که نه از آن بازگشتی‌ دارید، و نه لغزشی‌ را از شما می‌ پذیرند. خداوند ما و شما را در مدار طاعت خود
  31. و رسـولش به کـار گیـرد، و از مـا و شمـا به فضـل و رحمتش درگـذرد.
  32. بر جای‌ خود قرار گیرید، بر بلا و سختی‌ صبر کنید، دستها و اسلحه های‌
  33. خود را در مسیر هوا و هوس زبانهای‌ خود به کار مگیرید، و در آنچه خداوند شتاب در آن را برای‌ شما
  34. نخواسته شتاب نکنید، زیرا هر کدام از شما که بر اساس شناخت خدا و رسولش
  35. و اهل بیت پیامبرش در بستر بمیرد شهید از دنیا رفته، و اجرش بر خداست،
  36. و به ثواب عمل صالحی‌ که در نیّت داشته می‌ رسد، و این نیّت جای‌ شمشیر
  37. کشیدن او را پر می‌ کند، زیرا هر چیزی‌ را زمان مشخّص و مدّت معیّنی‌ است.
قبلی بعدی