بْخل ننگ و ترس نقصان است . و تهيدستى مرد زيرك را در برهان كُند مى سازد و انسان تهيدست در شهر خويش نيز بيگانه است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( حسین استادولی)  >  زشتی دشنام ( خطبه شماره 206 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

206.و من كلام ((له (علیه السلام):و قد سمع قوما من أصحابه يسبون أهل الشام أيام حربهم بصفين‏

  1. إِنِّي أَكْرَهُ لَكُمْ أَنْ تَكُونُوا سَبَّابِينَ وَ لَكِنَّكُمْ لَوْ وَصَفْتُمْ أَعْمَالَهُمْ وَ ذَكَرْتُمْ حَالَهُمْ كَانَ أَصْوَبَ فِي الْقَوْلِ وَ أَبْلَغَ فِي الْعُذْرِ .
  2. وَ قُلْتُمْ مَكَانَ سَبِّكُمْ إِيَّاهُمْ اللَّهُمَّ احْقِنْ دِمَاءَنَا وَ دِمَاءَهُمْ وَ أَصْلِحْ ذَاتَ بَيْنِنَا وَ بَيْنِهِمْ وَ اهْدِهِمْ مِنْ ضَلَالَتِهِمْ حَتَّى يَعْرِفَ الْحَقَّ مَنْ جَهِلَهُ وَ يَرْعَوِيَ عَنِ الْغَيِّ وَ الْعُدْوَانِ مَنْ لَهِجَ بِهِ‏.

متن فارسی

از یک سخن آن حضرت در ایام جنگ صفین، آنگاه که شنید برخی از یارانش به اهل شام دشنام و ناسزا می گویند .

  1. من خوش ندارم که شما دشنام ده و ناسزاگو باشید، اما اگر کردار زشت آنان را وصف کنید، و حال و رفتار نارو ایشان را یادآور شوید، هم سخن درست تر گفته اید و هم حاخت را بیشتر تمام کرده اید.
  2.  و بهتر است به جای دشنام به آنان بگوید: خداوندا، از ریختن خون های ما و آنان جلوگیری نما، و میان ما و آنان صلح برقرار فرما، و آنان را از گمراهی به راه راست هدایت کن، تا هر که حق را نمی  شناسد به آن پی ببرد، و هر که شیفته ی  گمراهی و ستیزندکی است از ان دست بردارد.
قبلی بعدی