بْخل ننگ و ترس نقصان است . و تهيدستى مرد زيرك را در برهان كُند مى سازد و انسان تهيدست در شهر خويش نيز بيگانه است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( حسین استادولی)  >  رشک نبردن ( حکمت شماره 8 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

8. و [منه‏] في حديثه (علیه السلام):كَالْيَاسِرِ الْفَالِجِ يَنْتَظِرُ أَوَّلَ فَوْزَةٍ مِنْ قِدَاحِهِ‏.
 [ [قال‏] الياسرون هم الذين يتضاربون بالقداح على الجزور و الفالج القاهر و الغالب يقال [قد] فلج عليهم و فلجهم و قال الراجز
لما رأيت فالجا قد فلجا


متن فارسی

امام (عليه السّلام) فرمود:مانند (یاسر فالج» که منتظر پیروزی نخستین از تیرهای قمار خویش است.

مؤلف: (( ياسرون)) کسانى هستند که تیرهای قمار بر شتری که کشته اند قمار می زنند. و
«فالج» به معنی غالب و پیروز است. گویند: «فلج علیهم، و فلج هم» یعنی بر آنان پیروز شد. شاعر رجزخوان گوید: «لقازآیات فالجاقد فلجا: چون دیدم که غلبه کنندهای غلبه کرد و پیروز شد...».

قبلی بعدی