آن كه جان را با طمع ورزى بپوشاند خود را پُست كرده ، و آن كه راز سختى هاى خود را آشكار سازد خود را خوار كرده ، و آن كه زبان را بر خود حاكم كند خود را بى ارزش كرده است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( عبدالمحمد آیتی)  >  خبر از حوادث شگرف بصره ( خطبه شماره 128 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

 (128) (و من كلام له ( عليه السلام  ) (فيما يخبر به عن الملاحم بالبصرة)

  1. يَا أَحْنَفُ كَأَنِّي بِهِ وَ قَدْ سَارَ بِالْجَيْشِ الَّذِي لَا يَكُونُ لَهُ غُبَارٌ وَ لَا لَجَبٌ
  2. وَ لَا قَعْقَعَةُ لُجُمٍ
  3. وَ لَا حَمْحَمَةُ خَيْلٍ
  4. يُثِيرُونَ الْأَرْضَ بِأَقْدَامِهِمْ كَأَنَّهَا أَقْدَامُ النَّعَامِ
  5. (يومئ بذلك إلى صاحب الزنج
  6. ثُمَّ قَالَ ( عليه السلام  ) وَيْلٌ لِسِكَكِكُمُ الْعَامِرَةِ
  7. وَ الدُّورِ الْمُزَخْرَفَةِ الَّتِي لَهَا أَجْنِحَةٌ كَأَجْنِحَةِ النُّسُورِ
  8. وَ خَرَاطِيمُ كَخَرَاطِيمِ الْفِيَلَةِ
  9. مِنْ أُولَئِكَ الَّذِينَ لَا يُنْدَبُ قَتِيلُهُمْ وَ لَا يُفْقَدُ غَائِبُهُمْ
  10. أَنَا كَابُّ الدُّنْيَا لِوَجْهِهَا
  11. وَ قَادِرُهَا بِقَدْرِهَا
  12. وَ نَاظِرُهَا بِعَيْنِهَا
  13. (منه) و يومئ به إلى وصف الأتراك)
  14. كَأَنِّي أَرَاهُمْ قَوْماً كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ
  15. يَلْبَسُونَ السَّرَقَ وَ الدِّيبَاجَ
  16. وَ يَعْتَقِبُونَ الْخَيْلَ الْعِتَاقَ
  17. وَ يَكُونُ هُنَاكَ اسْتِحْرَارُ قَتْلٍ حَتَّى يَمْشِيَ الْمَجْرُوحُ عَلَى الْمَقْتُولِ
  18. وَ يَكُونَ الْمُفْلِتُ أَقَلَّ مِنَ الْمَأْسُورِ
  19. فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ لَقَدْ أُعْطِيتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عِلْمَ الْغَيْبِ
  20. فَضَحِكَ ( عليه السلام  )وَ قَالَ لِلرَّجُلِ وَ كَانَ كَلْبِيّاً
  21. يَا أَخَا كَلْبٍ لَيْسَ هُوَ بِعِلْمِ غَيْبٍ
  22. وَ إِنَّمَا هُوَ تَعَلُّمٌ مِنْ ذِي عِلْمٍ
  23. وَ إِنَّمَا عِلْمُ الْغَيْبِ عِلْمُ السَّاعَةِ وَ مَا عَدَّدَهُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ بِقَوْلِهِ
  24. ( إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ) الْآيَةَ
  25. فَيَعْلَمُ سُبْحَانَهُ مَا فِي الْأَرْحَامِ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى وَ قَبِيحٍ أَوْ جَمِيلٍ وَ سَخِيٍّ أَوْ بَخِيلٍ وَ شَقِيٍّ أَوْ سَعِيدٍ
  26. وَ مَنْ يَكُونُ فِي النَّارِ حَطَباً
  27. أَوْ فِي الْجِنَانِ لِلنَّبِيِّينَ مُرَافِقاً
  28. فَهَذَا عِلْمُ الْغَيْبِ الَّذِي لَا يَعْلَمُهُ أَحَدٌ إِلَّا اللَّهُ
  29. وَ مَا سِوَى ذَلِكَ فَعِلْمٌ عَلَّمَهُ اللَّهُ نَبِيَّهُ ( صلى الله عليه وآله و سلم )فَعَلَّمَنِيهِ
  30. وَ دَعَا لِي بِأَنْ يَعِيَهُ صَدْرِي
  31. وَ تَضْطَمَّ عَلَيْهِ جَوَانِحِي

متن فارسی

سخنى از آن حضرت (علیه السلام) از حوادث شگرف بصره خبر مى دهد:

  1. اى احنف، گويى كه مى بينمش كه در حركت آمده، با لشكرى كه نه غبارى برمى انگيزد و نه بانگ و خروشى برمى آورد،
  2. نه از دهنه هاى اسبانشان صدايى بر مى آيد
  3. و نه از اسبانشان شيهه اى.
  4. زمين را با پاهاى خود، كه همانند پاهاى شتر مرغ است، لگدكوب مى كنند.
  5. [اين اشارت است به صاحب الزنج ]
  6. سپس، فرمود: واى بر محله هاى آبادتان
  7. و خانه هاى آراسته تان كه چون كركسان، بالها دارند
  8. و چون فيلها خرطومها.
  9. از آن لشكر كسانى هستند كه به سوگ كشتگانشان ننشينند و آن را، كه از ميانه رفته است، نجويند.
  10. من دنيا را به دور افكنده ام
  11. و آن را نيك سنجيده ام
  12. و به چشمى كه درخور آن است در او مى نگرم.
  13. هم از اين سخن [در باره تركان اشارت دارد]
  14. گويى مى بينمشان، قومى هستند با چهره هايى، گرد و خشن،
  15. چون سپرهاى در پوست گرفته. جامه هايشان حرير و ديباست.
  16. همه اسبان راهوار را از آن خود كرده اند.
  17. بسيار كشتار كنند. آنسان كه مجروحان بر روى مقتولان روند
  18. و آنان كه مى گريزند، كمتر از كسانى باشند كه به اسارت در مى آيند.
  19. [يكى از اصحابش به او گفت: يا امير المؤمنين، شما را علم غيب داده اند.
  20. امام (علیه السلام) خنديد و به آن مرد، كه از قبيله كلب بود، چنين فرمود:]
  21. اى مرد كلبى اين علم غيب نيست.
  22. بلكه چيزى است كه از صاحب علمى آموخته شده.
  23. علم غيب علم به زمان قيامت است و آنچه خدا در اين آيه برشمرده:
  24. «خداست كه علم زمان قيامت در نزد اوست».
  25. اوست كه مى داند، كه در رحمهاى زنان چگونه فرزندى است. پسر است يا دختر، زشت است يا زيبا، سخاوتمند است يا بخيل، بدبخت است يا نيكبخت،
  26. هيزم آتش دوزخ است
  27. يا در بهشت، همنشين پيامبران.
  28. اين است علم غيبى كه جز خدا آن را نداند.
  29. جز اينها، علمى است كه به پيامبرش آموخته و او نيز به من آموخته است.
  30. و از خدا خواسته كه سينه ام آن را در خود حفظ كند
  31. و دلم در درون خود جاى دهد.
قبلی بعدی