با مردم آن گونه معاشرت كنيد ، كه اگر مْرديد بر شما اشك ريزند، و اگر زنده مانديد ، با اشتياق سوى شما آيند.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( عمران علیزاده)  >  خاندان رسول اکرم ( خطبه شماره 93 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

93.و من خطبة له (علیه السلام):و فيها يصف اللّه تعالى ثم يبين فضل الرسول الكريم و أهل بيته ثم يعظ الناس‏

اللّه تعالى‏

(1)فَتَبَارَكَ اللَّهُ الَّذِي لَا يَبْلُغُهُ بُعْدُ الْهِمَمِ وَ لَا يَنَالُهُ حَدْسُ الْفِطَنِ (2)الْأَوَّلُ الَّذِي لَا غَايَةَ لَهُ [فَيَنْتَهِي‏] فَيَنْتَهِيَ وَ لَا آخِرَ لَهُ [فَيَنْقَضِي‏] فَيَنْقَضِيَ‏.

و منها في وصف الأنبياء

(3)فَاسْتَوْدَعَهُمْ فِي أَفْضَلِ مُسْتَوْدَعٍ وَ أَقَرَّهُمْ فِي خَيْرِ مُسْتَقَرٍّ

(4)تَنَاسَخَتْهُمْ كَرَائِمُ الْأَصْلَابِ إِلَى مُطَهَّرَاتِ الْأَرْحَامِ

(5)كُلَّمَا مَضَى مِنْهُمْ سَلَفٌ قَامَ مِنْهُمْ بِدِينِ اللَّهِ خَلَفٌ‏.

رسول اللّه و آل بيته‏ صلی الله علیه و آله و سلم

(6)حَتَّى أَفْضَتْ كَرَامَةُ اللَّهِ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى إِلَى مُحَمَّدٍ (صلی الله علیه و آله و سلم)

(7)فَأَخْرَجَهُ مِنْ أَفْضَلِ الْمَعَادِنِ مَنْبِتاً وَ أَعَزِّ الْأَرُومَاتِ مَغْرِساً

(8)مِنَ الشَّجَرَةِ الَّتِي صَدَعَ مِنْهَا أَنْبِيَاءَهُ وَ انْتَجَبَ مِنْهَا أُمَنَاءَهُ (9)عِتْرَتُهُ خَيْرُ الْعِتَرِ وَ أُسْرَتُهُ خَيْرُ الْأُسَرِ وَ شَجَرَتُهُ خَيْرُ الشَّجَرِ

(10)نَبَتَتْ فِي حَرَمٍ وَ بَسَقَتْ فِي كَرَمٍ

(11)لَهَا فُرُوعٌ طِوَالٌ وَ ثَمَرٌ لَا يُنَالُ

(12)فَهُوَ إِمَامُ مَنِ اتَّقَى وَ بَصِيرَةُ مَنِ اهْتَدَى

(13)سِرَاجٌ لَمَعَ ضَوْؤُهُ وَ شِهَابٌ سَطَعَ نُورُهُ وَ زَنْدٌ بَرَقَ لَمْعُهُ

(14)سِيرَتُهُ الْقَصْدُ وَ سُنَّتُهُ الرُّشْدُ

(15)وَ كَلَامُهُ الْفَصْلُ وَ حُكْمُهُ الْعَدْلُ

(16)أَرْسَلَهُ عَلَى حِينِ‏ فَتْرَةٍ مِنَ الرُّسُلِ‏ وَ هَفْوَةٍ عَنِ الْعَمَلِ وَ غَبَاوَةٍ مِنَ الْأُمَمِ‏.

عظة الناس‏

(17)اعْمَلُوا رَحِمَكُمُ اللَّهُ عَلَى أَعْلَامٍ بَيِّنَةٍ

(18)فَالطَّرِيقُ نَهْجٌ‏ يَدْعُوا إِلى‏ دارِ السَّلامِ‏

(19)وَ أَنْتُمْ فِي دَارِ مُسْتَعْتَبٍ عَلَى مَهَلٍ وَ فَرَاغٍ

(20)وَ الصُّحُفُ مَنْشُورَةٌ وَ الْأَقْلَامُ جَارِيَةٌ

(21)وَ الْأَبْدَانُ صَحِيحَةٌ وَ الْأَلْسُنُ مُطْلَقَةٌ

(22)وَ التَّوْبَةُ مَسْمُوعَةٌ وَ الْأَعْمَالُ مَقْبُولَةٌ.


متن فارسی

 از خطبه های آن حضرت است درباره خاندان رسول اکرم.

(1)پس مبارک و منبع خیر و برکت است خدائی که همتهای بلند به او نمی رسد و او را درم نمی کند حدس و گمان اشخاص زیرک و هوشمند.

(2)اولی است که نقطه پایانی ندارد که به انتها برسد، و برایش پایانی نیست که تمام شود.

از آن خطبه است در تعریف پیامبران.

(3)پس آنها را در بهترین امانتگاه امانت گذاشت، و در برترین قرارگاه برقرار ساخت.

(4)ایشان را صلب های کریم به رحمهای پاک منتقل نمود( از پشت پدران بزرگوار به رحم مادران پاک انتقال یافتند) تناسخ: انتقال چیزی از جائی به جایی دیگر.

(5)هر موقعی یکی از پیشینیان آنها از دنیا رفت یکی از جانشینیان آنها به حفظ و تبلیغ دین خدا قیام نمود.

(6)تا آنکه کرامت خدای سبحنا (نبوت و رسالت الهی) به حضرت محمد- درود خدا بر او و آلش اد- رسید.

(7)او را از بهترین معدنها، و از عزیزترین ریشه ها بیرون آورد، ارومات: جمع ارومه، ریشه

(8)از درختی که خدا پیامبران خود را از آن شکافته و آشکار نموده، و امنای خود را از آن انتخاب کرده است.

(9)خاندان و نسل او بهترین خاندانها است، قوم و خویشان او بهترین خویشان است و درخت او بهترین درختها است(او میوه بهترین درختان است عترت: نسل و خویشان نزدیک انسان، طبق روایات عترت پیغمبر عبارتند از: علی، فاطمه، حسن و حسین علیهم السلام.

(10)در حرم الهی(مکه) روئیده و در محل عظمت و کرامت بلند شده و قد کشیده است.

(11)برای ان درخت شاخه های طولانی هست(خاندانهای طولانی) و میوه ای هست که دستها به آن نمی رسد (شاید علوم و معارف و اخلاق منظورباشد).

(12)پس آن حضرت پیشوای تقوا پیشه ها و وسیله بینش هدایت طلبان است.

(13)چراغی است روشنایی آن درخشنده، و ستاره ای است که نور آن بلند شده و آتشزنه ایست که جرقه ای آن برق زده است.

(14)راه و روش او میانه روی و عدالت، و سنت او وسیله رشد و پیشرفت است، سنت روسل: چیزهایی که پیغمبر تا آخر عمر به آنها ملازمت نمود.

(15)و سخن او جداکننده حق از باطل، و حکم او عادلانه است.

(16)خدا او را زمانی فرستاد که از پیامبران فترت رخ داده بود(از آمدن پیامبران فاصله رخ داده بود) و در عملها خطا و لغزش معمول بود، و از امتها درباره دین و اخلاق فاصله غفلت و بی اعتنایی بود.

فترت: قصور و سستی، هفوه: خطا و لغزش ، غباوه: کودنی و غفلت.

(17)خدا شما را رحمت کند مطابق نشانه های روشن و آشکار عمل کنید.

18)پس راه دین و حق روشن است به سرای سلامتی(بهشت) دعوت می کند.

(19)و شما در سرائی هستید که می توانید طلب خشنودی کنید و مهلت و فراغت دارید.

(20)و نامه عملها باز است، و قلمها – برای نوشتن عملها- روان است.

(21)و بدنها صحیح و تندرست و زبانها آزاد است(بند نیفتاده است).

(22)و توبه و بازگشت شنیدنی و مستجاب، و عملها نیک در درگاه خدا مقبول است.

قبلی بعدی