آن كه جان را با طمع ورزى بپوشاند خود را پُست كرده ، و آن كه راز سختى هاى خود را آشكار سازد خود را خوار كرده ، و آن كه زبان را بر خود حاكم كند خود را بى ارزش كرده است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >  توحيد الهى ( خطبه شماره 64 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به خطبه مورد نظر، شماره خطبه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

64.وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ

  1. الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذى لَمْ تَسْبِقْ لَه حَالٌ حالاً، فَيَكُونَ اَوَّلاً قَبْلَ اَنْ يَكُونَ آخِراً
  2.  وَ يَكُونَ ظاهِراً قَبْلَ اَنْ يَكُونَ باطِناً. كُلُّ مُسَمًّى بِالْوَحْدَةِ غَيْرُهُ قَليلٌ وَ كُلُّ عَزيز غَيْرُهُ ذَليلٌ. وَ كُلُّ قَوِىٍّ غَيْرُهُ ضَعيف
  3.  وَ كُلُّ مالِك غَيْرُهُ مَمْلُوكٌ. وَ كُلُّ عالِم غَيْرُهُ مُتَعَلِّمٌ. وَ كُلُّ قادِر غَيْرُهُ يَقْدِرُ وَ يَعْجِزُ
  4. وَ كُلُّ سَميع غَيْرُهُ يَصَمُّ عَنْ لَطيفِ الاَْصْواتِ  وَ يُصِمُّهُ كَبيرُها، وَ يَذْهَبُ عَنْهُ ما بَعُدَ مِنْها
  5. وَ كُلُّ بَصير غَيْرُهُ يَعْمى عَنْ خَفِىِّ الاَْلْوانِ وَ لَطيفِ الاَْجْسامِ. وَ كُلُّ ظاهِر غَيْرُهُ غَيْرُ باطِن وَ كُلُّ باطِن غَيْرُهُ غَيْرُ ظاهِر.
  6. لَمْ يَخْلُقْ ما خَلَقَهُ لِتَشْديدِ سُلْطان، وَ لا تَخَوُّف مِنْ عَواقِبِ زَمان
  7. وَ لاَ اسْتِعانَة عَلى نِدٍّ مُثاوِر، وَ لا شَريك مُكاثِر، وَ لا ضِدٍّ مُنافِر
  8. وَلكِنْ خَلائِقُ مَرْبُوبُونَ، وَ عِبادٌ داخِرُونَ. لَمْ يَحْلُلْ فِى الاَْشْياءِ فَيُقالَ هُوَ فيها كائِنٌ
  9.  وَ لَمْ يَنْاَ عَنْها فَيُقالَ هُوَ مِنْها بائِنٌ.لَمْ يَؤُدْهُ خَلْقُ ما ابْتَدَأَ
  10. وَ لا تَدْبيرُ ما ذَرَأَ، وَلا وَقَفَ بِهِ عَجْزٌ عَمّا خَلَقَ، وَلا وَلَجَتْ عَلَيْهِ شُبْهَةٌ فيما قَضى وَ قَدَّرَ
  11. بَلْ قَضاءٌ مُتْقَنٌ، وَ عِلْمٌ مُحْكَمٌ، وَ اَمْرٌ مُبْرَمٌ. الْمَأْمُولُ مَعَ النِّقَمِ، الْمَرْهُوبُ مَعَ النِّعَمِ.

متن فارسی

از خطبه هاى آن حضرت است در توحید الهى

  1. سپاس خداوندى را که صفتى از او بر صفت دیگرش پیشى نجسته، تا اول باشد پیش از آنکه آخر باشد
  2.  و آشکار باشد قبل از اینکه پنهان باشد. هر آنچه غیر او به وحدت نامیده شود کم است و هر عزیزى غیر از او خوار، و هر قویّى غیر او زبون
  3.   و هر مالکى غیر او مملوک، و هر عالمى غیر او نیازمند به فراگیرىو هر صاحب قدرتى غیر او گاه توانا و گاه ضعیف
  4.   و هر شنونده اى غیر او از شنیدن صداهاى آهسته ناشنوا و از شنیدن آوازهاى بلند کر، و از شنیدن صداهاى دور محروم است
  5.  و هر بیننده اى غیر او از دیدن رنگهاى پنهان و اجسام لطیف کور، و هر آشکارى جز او غیـر پنهـان و هـر پنهـانى جـز او غیـر ظاهـر اسـت
  6. موجودات را نه براى تقویت سلطنت خود آفرید، و نه به خاطر ترس از حوادث روزگار
  7. و نه براى کمک گرفتن در دفع همتاى پرخاشگر، و نه براى به دست آوردن نیرو براى پیکار با شریک پرنخوت و ضدّ گردنکش
  8.  بلکه همه آفریدگان پرورده شده و بندگانى ذلیل و خوارند. در اشیاء حلول ننموده تا گفته شود خدا در آنهاست
  9. و از آنها دور نگشته تا گفته شود جداى از آنهاست. آفریدن موجودات و تدبیر وضع آنان او را خسته و درمانده نکرده
  10.  و نسبت به آنچه آفریده عجزى به او دست نداده، و در آنچه حکم داده و مقدر نموده اشتباهى بر او وارد نگشته
  11.  بلکه کارش قضائى است استوار، و علمى است محکم، و امرى است قطعى. بندگان باوجود خشمش به او امیدوار، و باوجود نعمتهایش از او هراسنان اند.
قبلی بعدی