آن كه جان را با طمع ورزى بپوشاند خود را پُست كرده ، و آن كه راز سختى هاى خود را آشكار سازد خود را خوار كرده ، و آن كه زبان را بر خود حاكم كند خود را بى ارزش كرده است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( مصطفی زمانی)  >  اعلام خطر امام عليه السلام ( خطبه شماره 93 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

93-  و من خطبة له (عليه السلام) و فيها ينبّه أمير المؤمنين على فضله و علمه و يبيّن فتنة بني أمية :
أَمَّا بَعْدَ حَمْدِ اللَّهِ وَ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ أَيُّهَا النَّاسُ فَإِنِّي فَقَأْتُ عَيْنَ الْفِتْنَةِ وَ لَمْ يَكُنْ لِيَجْتَرِئَ عَلَيْهَا أَحَدٌ غَيْرِي بَعْدَ أَنْ مَاجَ غَيْهَبُهَا وَ اشْتَدَّ كَلَبُهَا فَاسْأَلُونِي قَبْلَ أَنْ تَفْقِدُونِي فَوَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْ‏ءٍ فِيمَا بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَ السَّاعَةِ وَ لَا عَنْ فِئَةٍ تَهْدِي مِائَةً وَ تُضِلُّ مِائَةً إِلَّا أَنْبَأْتُكُمْ بِنَاعِقِهَا وَ قَائِدِهَا وَ سَائِقِهَا وَ مُنَاخِ رِكَابِهَا وَ مَحَطِّ رِحَالِهَا وَ مَنْ يُقْتَلُ مِنْ أَهْلِهَا قَتْلًا وَ مَنْ يَمُوتُ مِنْهُمْ مَوْتاً وَ لَوْ قَدْ فَقَدْتُمُونِي وَ نَزَلَتْ بِكُمْ كَرَائِهُ الْأُمُورِ وَ حَوَازِبُ الْخُطُوبِ لَأَطْرَقَ كَثِيرٌ مِنَ السَّائِلِينَ وَ فَشِلَ كَثِيرٌ مِنَ الْمَسْئُولِينَ وَ ذَلِكَ إِذَا قَلَّصَتْ حَرْبُكُمْ وَ شَمَّرَتْ عَنْ سَاقٍ وَ ضَاقَتِ الدُّنْيَا عَلَيْكُمْ ضِيقاً تَسْتَطِيلُونَ مَعَهُ أَيَّامَ الْبَلَاءِ عَلَيْكُمْ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ لِبَقِيَّةِ الْأَبْرَارِ مِنْكُمْ إِنَّ الْفِتَنَ إِذَا أَقْبَلَتْ شَبَّهَتْ وَ إِذَا أَدْبَرَتْ نَبَّهَتْ يُنْكَرْنَ مُقْبِلَاتٍ وَ يُعْرَفْنَ مُدْبِرَاتٍ يَحُمْنَ حَوْمَ الرِّيَاحِ يُصِبْنَ بَلَداً وَ يُخْطِئْنَ بَلَداً أَلَا وَ إِنَّ أَخْوَفَ الْفِتَنِ عِنْدِي عَلَيْكُمْ فِتْنَةُ بَنِي أُمَيَّةَ فَإِنَّهَا فِتْنَةٌ عَمْيَاءُ مُظْلِمَةٌ عَمَّتْ خُطَّتُهَا وَ خَصَّتْ بَلِيَّتُهَا وَ أَصَابَ الْبَلَاءُ مَنْ أَبْصَرَ فِيهَا وَ أَخْطَأَ الْبَلَاءُ مَنْ عَمِيَ عَنْهَا وَ ايْمُ اللَّهِ لَتَجِدُنَّ بَنِي أُمَيَّةَ لَكُمْ أَرْبَابَ سُوءٍ بَعْدِي كَالنَّابِ الضَّرُوسِ تَعْذِمُ بِفِيهَا وَ تَخْبِطُ بِيَدِهَا وَ تَزْبِنُ بِرِجْلِهَا وَ تَمْنَعُ دَرَّهَا لَا يَزَالُونَ بِكُمْ حَتَّى لَا يَتْرُكُوا مِنْكُمْ إِلَّا نَافِعاً لَهُمْ أَوْ غَيْرَ ضَائِرٍ بِهِمْ وَ لَا يَزَالُ بَلَاؤُهُمْ عَنْكُمْ حَتَّى لَا يَكُونَ انْتِصَارُ أَحَدِكُمْ مِنْهُمْ إِلَّا كَانْتِصَارِ الْعَبْدِ مِنْ رَبِّهِ وَ الصَّاحِبِ مِنْ مُسْتَصْحِبِهِ تَرِدُ عَلَيْكُمْ فِتْنَتُهُمْ شَوْهَاءَ مَخْشِيَّةً وَ قِطَعاً جَاهِلِيَّةً لَيْسَ فِيهَا مَنَارُ هُدًى وَ لَا عَلَمٌ يُرَى نَحْنُ أَهْلَ الْبَيْتِ مِنْهَا بِمَنْجَاةٍ وَ لَسْنَا فِيهَا بِدُعَاةٍ ثُمَّ يُفَرِّجُهَا اللَّهُ عَنْكُمْ كَتَفْرِيجِ الْأَدِيمِ بِمَنْ يَسُومُهُمْ خَسْفاً وَ يَسُوقُهُمْ عُنْفاً وَ يَسْقِيهِمْ بِكَأْسٍ مُصَبَّرَةٍ لَا يُعْطِيهِمْ إِلَّا السَّيْفَ وَ لَا يُحْلِسُهُمْ إِلَّا الْخَوْفَ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَوَدُّ قُرَيْشٌ بِالدُّنْيَا وَ مَا فِيهَا لَوْ يَرَوْنَنِي مَقَاماً وَاحِداً وَ لَوْ قَدْرَ جَزْرِ جَزُورٍ لِأَقْبَلَ مِنْهُمْ مَا أَطْلُبُ الْيَوْمَ بَعْضَهُ فَلَا يُعْطُونِيهِ .


متن فارسی

ص   202
بعد از ستايش و ثناى خدا بايد بشما بگويم كه من آتش آشوبى را كه دودش اوج گرفته و همه جا را تاريك كرده و لهيب آن شديد شده بود و كسى قدرت نداشت غير از من آنرا مهار كند، خاموش كردم . قبل از اين كه مرا از دست بدهيد هر چه مى خواهيد بپرسيد، زيرا به خدائى كه جان من در قبضه ى اوست اگر از آنچه حاضر است و تا روز قيامت بوجود مى آيد بپرسيد و اگر از جمعيتى كه دسته دسته راه راست را مى يابند و يا گمراه مى شوند بپرسيد همه را به شما مى گويم . سخنگوى حوادث، رهبر، محرك، جاى خوابگاه حيواناتشان، جاى فرود آمدن بارهاى شان، آنها كه كشته مى شوند و آنها كه به مرگ طبيعى از دنيا مى روند همه را معرفى مى كنم . اگر مرا از دست داديد و ناراحتى هائى و خطرهائى متوجه شما شد خيلى از جستجوگران حيران مى گردند و بسيارى از مسئولين به وحشت مى افتند . اين حادثه وقتى پيش مى آيد كه جنگ شما بالا گرفته باشد و حوادث سخت خودنمائى كند و دنيا بر شما تنگ گردد و روزهاى سخت بر شما طولانى جلوه مى كند و سرانجام، مشكلات بدست باقيمانده ى نيكوكارانتان برطرف مى گردد . آشوبها وقتى آغاز مى شود حقيقت پنهان مى گردد و آن گاه كه هياهو تمام شد، حقيقت روشن مى شود وضع موجود را نمى توانند درك كنند حوادثى كه مى آيد آن را درك مى كنند . مردم مثل باد به اين طرف و آن طرف مى وزند، به يك منطقه برخورد مى كنند و منطقه ى ديگرى را ناديده مى گيرند . آگاه باشيد كه ترسناك ترين آشوب ها براى آينده شما، آشوب بنى اميه است، زيرا شورشى است كور و دردناك، آشوب همه را فرا مى گيرد اما عذابشان مخصوص گروهى است . كسى كه آگاه باشد و بينا در بلا افتد (چون نهى از منكر مى كند) و كسى كه نادان باشد (چون نهى از منكر نمى كند) به بلا گرفتار نخواهد شد . بخدا سوگند
ص   203
بعد از من بزودى درك مى كنيد كه بنى اميه زمامداران رنجزائى هستند . آنان مانند شتر چموش اند با دهان، دست و پا صاحب خود را ضجر مى دهند و از شير دادن و نفع رساندن خوددارى مى كنند . آن قدر شما را فشار مى دهند تا همه ى شما را براى خود نافع سازند و يا حد اقل زيانى از ملت نبينند . بلاى بنى اميه آن چنان شما را فرا گيرد كه شما همانند بندگانى كه از خدا درخواست كمك مى كنند و يا همانند غلامى كه از ارباب خود درخواست يارى مى نمايد، از آنان درخواست كمك مى كنيد . آشوب خطرناك و ننگ آورشان، همراه روش هاى جاهليتى كه در پيش مى گيرند شما را فرا گيرد . در آن تاريخ راه نجاتى و پناهگاه مورد اعتمادى يافت نمى شود . ما اهل بيت از گناهانشان كنار هستيم . علنا برنامه تبليغاتى نداريم . خدا همانطورى كه پوست را از بدن حيوان مى كنند، اين بلا را از جان شما بر طرف مى گرداند . اين عذاب بوسيله ى كسانى كه عذاب، شكنجه و جام بلا را به آنان مى نوشانند (بنى عباس) شمشير را هديه ى به آنها و ترس را همدم آنان مى سازند ريشه كن خواهند شد . در آن تاريخ قريش دوست مى دارد كه دنيا و آنچه را در آن است بدهد و بجاى آن يك مرتبه مرا در اين مقامى كه هستم ببيند هر چند به فرصت نحر كردن شترى باشد تا بتواند مختصرى از آنچه كه من اينك درخواست مى كنم و انجام نمى دهيد انجام دهند ولى ديگر گذشته است .

قبلی بعدی