از نافرمانى خدا در خلوت ها بپرهيزيد، زيرا همان كه گواه است، داورى مى كند.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( علی اصغر فقیهی)  >  از فرصت دنيا بهره بريد ( خطبه شماره 202 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم

متن عربی

202- و من کلام له (علیه السلام) کان کثیرا ما ینادی به أصحابه:
تَجَهَّزُوا رَحِمَکمُ اللَّهُ فَقَدْ نُودِی فِیکمْ بِالرَّحِیلِ وَ أَقِلُّوا الْعُرْجَةَ عَلَی الدُّنْیا وَ انْقَلِبُوا بِصَالِحِ مَا بِحَضْرَتِکمْ مِنَ الزَّادِ فَإِنَّ أَمَامَکمْ عَقَبَةً کئُوداً وَ مَنَازِلَ مَخُوفَةً مَهُولَةً لَا بُدَّ مِنَ الْوُرُودِ عَلَیهَا وَ الْوُقُوفِ عِنْدَهَا. وَ اعْلَمُوا أَنَّ مَلَاحِظَ الْمَنِیةِ نَحْوَکمْ دَانِیةٌ وَ کأَنَّکمْ بِمَخَالِبِهَا وَ قَدْ نَشِبَتْ فِیکمْ وَ قَدْ دَهَمَتْکمْ فِیهَا مُفْظِعَاتُ الْأُمُورِ وَ مُعْضِلَاتُ الْمَحْذُورِ. فَقَطِّعُوا عَلَائِقَ الدُّنْیا وَ اسْتَظْهِرُوا بِزَادِ التَّقْوَی.
 و قد مضی شی‏ء من هذا الکلام فیما تقدم بخلاف هذه الروایة.


متن فارسی

اندرز به یاران
کلامی است از امیرالمومنین علیه السلام که در بسیاری از اوقات به صدای بلند، با آن سخن، به اصحاب خود خطاب می فرمود: 
خدا، شما را رحمت کند، آماده شوید، پس به تحقیق ندای کوچ کردن (از این دنیا) به شما داده شده است، اعتماد و علاقه خویش را نسبت به ماندن در دنیا، کم کنید و با توشه ای مناسب و پسندیده ای که در اختیار دارید از دنیا به آخرت منتقل شوید، پس بی گمان، در برابر شما گردنه ای است که بالا رفتن از آن دشوار است و در راهتان منزلهایی است ترس آور و هولناک که انسان از وارد شدن و توقف در آنها ناگزیر است و بدانید که دیدگان مرگ (یا نگاه کردن آن از گوشه چشم به شما) به طرف شما نزدیک است، گویی شما، در چنگالهای آن هستید که به راستی، آن چنگالها به تنتان فرو رفته است و به تحقیق در مرگ، سختیهای طاقت فرسا و دشواریهایی که از آن بیمناک و در حذر هستید، شما را فرا گرفته است، پس علاقه و بستگیهای خود را از دنیا قطع کنید و توشه تقوی را پیشتیبان خود قرار دهید و از آن یاری جویید.
 (همانا قسمتی از این کلام در سخنانی که قبلا ذکر شده، آمده است که با این روایت تفاوت و اختلاف دارد) 

 

قبلی بعدی