پاكدامنى زيور تهيدستى ، و شكر گزارى زيور بى نيازى (ثروتمندى) است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >  آفرینش مخلوقات ( خطبه شماره 163 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید

متن عربی

163.وَ مِنْ خُطبَةٍ لَهُ عَلیهِ السَّلامُ الخَالِقُ جَلَّ وَ عَلَا

  1. اَلْحَمْدُ لِلّهِ خَالِقِ الْعِبَادِ، وَ سَاطِحِ الْمِهَادِ،
  2. وَ مُسِیلِ الْوِهَادِ، وَ مُخْصِبِ النِّجَادِ.
  3.  لَیْسَ لِاَوَّلِیَّتِهِ ابْتِدَاءٌ، وَ لا لِاَزَلِیَّتِهِ انْقِضَاءٌ.
  4. هُوَ الْاَوَّلُ وَ لَمْ یَزَلْ؛
  5. وَ الْبَاقِی بِلا أَجَلٍ.
  6. خَرَّتْ لَهُ الْجِبَاهُ، وَ وَحَّدَتْهُ الشِّفَاهُ.
  7. حَدَّ الْاَشْیَاءَ عِنْدَ خَلْقِهِ لَهَا إِبَانَةً لَهُ مِنْ شَبَهِهَا.
  8. لا تُقَدِّرُهُ الْاَوْهَامُ بِالْحُدودِ وَ الْحَرَکَاتِ،
  9. وَ لا بِالْجَوَارِحِ وَ الْاَدَوَاتِ.
  10.  لا یُقَالُ لَهُ: «مَتَى؟»
  11. وَ لا یُضْرَبُ لَهُ أَمَدٌ «بِحَتَّى».
  12. الظَّاهِرُ لا یُقَالُ «مِمَّ؟»
  13. وَ الْبَاطِنُ لا یُقَالُ «فِیمَ؟»
  14. لا شَبَحٌ فَیُتَقَصَّى، وَ لا مَحْجُوبٌ فَیُحْوَى.
  15. لَمْ یَقْرُبْ مِنَ الْاَشْیَاءِ بِالْتِصَاقٍ،
  16. وَ لَمْ یَبْعُدْ عَنْهَا بِافْتِرَاقٍ،
  17. وَ لا یَخْفَى عَلَیْهِ مِنْ عِبَادِهِ شُخُوصُ لَحْظَةٍ،
  18. وَ لا کُرُورُ لَفْظَةٍ،
  19. وَ لا ازْدِلافُ رَبْوَةٍ،
  20. وَ لا انْبِسَاطُ خُطْوَةٍ، فِی لَیْلٍ دَاجٍ،
  21. وَ لا غَسَقٍ سَاجٍ، یَتَفَیَّأُ عَلَیْهِ الْقَمَرُ الْمُنِیرُ،
  22. وَ تَعْقُبُهُ الشَّمْسُ ذَاتُ النُّورِ فِی الْاُفُولِ وَ الْکُرُورِ،
  23. وَ تَقَلُّبِ الْاَزْمِنَةِ وَ الدُّهُورِ،
  24. مِنْ إِقْبَالِ لَیْلٍ مُقْبِلٍ، وَ إِدْبَارِ نَهَارٍ مُدْبِرٍ.
  25.  قَبْلَ  کُلِّ غَایَةٍ وَ مُدَّةٍ، وَ کُلِّ إِحْصَاءٍ وَعِدَّةٍ،
  26. تَعَالَى عَمَّا یَنْحَلُهُ الُمحَدِّدُونَ مِنْ صفَاتِ الْاَقْدَارِ، وَ نِهَایَاتِ الْاَقْطَارِ.
  27. وَ تَأَثُّلِ الْمَسَاکِنِ، وَ تَمَکُّنِ الْاَمَاکِنِ.
  28. فَالْحَدُّ لِخَلْقِهِ مَضْرُوبٌ، وَ إِلَى غَیْرِهِ مَنْسُوبٌ.
    ابْتِدَاعُ المَخْلُوقِیْنَ
  29. لَمْ یَخْلُقِ الْاَشْیَاءَ مِنْ أُصُولٍ أَزَلِیَّةٍ،
  30. وَ لا مِنْ أَوَائِلَ أَبَدِیَّةٍ، بَلْ خَلَقَ مَا خَلَقَ فَأَقَامَ حَدَّهُ،
  31. وَ صَوَّرَ مَا صَوَّرَ فَأَحْسَنَ صُورَتَهُ.
  32.  لَيْسَ لِشَيْءٍ مِنْهُ امْتِنَاعٌ ،
  33. وَ لا لَهُ بِطَاعَةِ شَىْءٍ انْتِفَاعٌ.
  34. عِلْمُهُ بِالْاَمْوَاتِ الْمَاضِینَ کَعِلْمِهِ بِالْاَحْیَاءِ الْبَاقِینَ،
  35. وَ عِلْمُهُ بِمَا فِی السَّماواتِ الْعُلَى کَعِلْمِهِ بِمَا فِی الْاَرَضِینَ السُّفْلَى.
  36. منها: أَیُّهَا الْمخْلُوقُ السَّوِیُّ،
  37. وَ الْمُنْشَأُ الْمَرْعِیُّ فِی ظُلُمَاتِ الْاَرْحَامِ،
  38. وَ مُضَاعَفَاتِ الْاَسْتَارِ.
  39. بُدِئْتَ «مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ طِینٍ»،
  40. وَ وُضِعْتَ «فِی قَرَارٍ مَکِینٍ، إِلَى قَدَرٍ مَعْلُومٍ»، وَ أَجَلٍ مَقْسُومٍ.
  41. تَمُورُ فِی بَطْنِ أُمِّکَ جَنِیناً لا تُحِیرُ دُعَاءً،
  42. وَ لا تَسْمَعُ نِدَاءً.
  43.  ثُمَّ أُخْرِجْتَ مِنْ مَقَرِّکَ إِلَى دَارٍ لَمْ تَشْهَدْهَا،
  44. وَ لَمْ تَعْرِفْ سُبُلَ مَنَافِعِها.
  45. فَمَنْ هَدَاکَ لاِجْتِرَارِ الْغِذَاءِ مِنْ ثَدْیِ أُمِّکَ؟
  46. وَ عَرَّفَکَ عِنْدَ الْحَاجَةِ مَوَاضِعَ طَلَبِکَ وَ إرَادَتِکَ!
  47. هَیْهَاتَ، إِنَّ مَنْ یَعْجِزُ عَنْ صِفَاتِ ذِی الْهَیْئَةِ وَ الْاَدَوَاتِ،
  48. فَهُوَ عَنْ صِفَاتِ خَالِقِهِ أَعْجَزُ !
  49. وَ مِنْ تَنَاوُلِهِ بِحُدُودِ الْمَخْلُوقِینَ أَبْعَدُ!

متن فارسی

163.از خطبه هاى آن حضرت است درباره صفات خدا

  1. ستایش، مخصوص خداوندى است که آفریدگار بندگان است؛ خداوندى که گستراننده زمین،
  2. جارى کننده سیل در رودخانه ها و رویاننده گیاهان بر کوه ها و تپّه هاست.
  3. نه براى اوّل بودن او آغازى است و نه براى ازلیّتش پایانى.
  4. آغازى است که همواره بوده
  5. و پایانى است که سرآمدى ندارد.
  6. پیشانى ها در برابر عظمتش به خاک افتاده و لب ها به یگانگى اش گشوده شده است.
  7. براى هر مخلوقى به هنگام آفرینش، حدّى قرار داد تا با وجود مقدّسش شباهت نیابد.
  8. افکار و اندیشه ها هرگز نمى توانند با حدود و حرکات
  9. و نه با اعضا و ابزار، اندازه و حدّى براى او بیان کنند.
  10. هرگز درباره او نتوان گفت: کى (به وجود آمده)؟
  11. و برایش سرآمدى نیست که گفته شود: تا کى (باقى است)؟
  12. آشکارى است که درباره اش نتوان گفت: از چه چیز عیان شده است؟
  13. و مخفى و پنهانى است که نمى توان گفت: در چه چیز پنهان شده است؟
  14. او نه جسم قابل رؤیت است که بتوان انتهایش را جستجو کرد و نه پوشیده و پنهان است که چیزى بر آن محیط باشد.
  15. نزدیکى او به موجودات آن چنان نیست که به آن ها چسبیده باشد
  16. و دورى او از آن ها آن گونه نیست که از آن ها جدا گردد!
  17. نگاه هاى خیره بندگان از او پنهان نیست
  18. و نه تکرار الفاظ (بر زبان آن ها)،
  19. نه نزدیک شدن به تپّه ها و بالا رفتن از آن ها
  20. و نه برداشتن گام هاى بلند در شب هاى ظلمانى.
  21.  شب هایى که (سرانجام) ماه درخشان بر آن مى تابد (و از ظلمت آن مى کاهد)
  22. و خورشید نورانى در غروب و طلوع، ماه را تعقیب مى کند
  23. علم او در تغییرات و دگرگونى هاى زمان ها و روزگاران
  24. از روى آوردن شب و پشت کردن روز نافذ است.
  25. (و دامنه علمش به قدرى گسترده است که) پیش از پایان و سرآمد هر چیز و قبل از احصا و شمارش آن ها از همه آگاهى داشته و دارد، وچیزى بر او مخفى و پنهان نیست،
  26. از آنچه محدودکنندگانش به او نسبت مى دهند از نظر اندازه و ابعاد
  27. و استقرار در مسکن و جایگزین شدن در مکان، برتر است
  28. (چرا که) حدّ و اندازه مخصوص آفریده هاى اوست و مربوط به غیر او.
    آفرینش مخلوقات (ابداع در خلقت)
  29. خداوند، اشیا را از اصول و موادى که ازلى و ابدى باشند نیافرید،
  30. بلکه آنچه آفرید (همه بى سابقه بود و) براى هر یک حدّى قرار داد
  31. و به آنچه صورت بخشید، تصویر زیبایى داد.
  32. هیچ چیز در برابر قدرتش یاراى مقاومت ندارد
  33. و از اطاعت کسى یا چیزى نفعى عاید او نمى شود،
  34. علم او به مردگان پیشین همچون علمش به زندگان باقى است
  35. و دانش او به آنچه در آسمان هاى بالاست همچون دانش اوست به آنچه در طبقات پایین زمین است.
  36. اسرار آفرینش انسان: اى مخلوقى که با اندام متناسب آفریده شده اى
  37. و در محیط محفوظى، در تاریکى هاى رحم
  38. و در پرده هاى تودرتوى متعدّد
  39. پرورش یافته اى، «آفرینش تو از عصاره گِل آغاز شد
  40. و در جایگاه مطمئن و محفوظى تا حدّ معیّن و سرآمد مشخصى قرار داده شدى»،{1}
  41. در آن هنگام که در شکم مادر مشغول حرکت بودى در حالى که نه قدرت پاسخگویى داشتى
  42. و نه توانایى شنیدن سخنى.
  43. سپس از جایگاه خود به سرایى که هرگز آن را مشاهده نکرده بودى
  44. و راهِ به دست آوردن منافعش را نمى شناختى فرستاده شدى
  45. (بگو:) چه کسى تو را براى به دست آوردن غذا به مکیدن پستان مادرت هدایت کرد؟
  46. و چه کسى موارد نیازها و مقصودت را به تو معرفى نمود؟
  47. هیهات! آن کس که از وصف موجوداتى که داراى شکل و اندام و اعضاى پیکرند ناتوان است
  48. از وصف خالق خویش ناتوان تر مى باشد
  49. و از شناخت او از طریق صفات مخلوقات دورتر است.
قبلی بعدی