سينه خردمند صندوق راز اوست و خوشرويى وسيله دوست يابى ، و شكيبايى ، گورستان پوشاننده عيب هاست . و يا فرمود : پرسش كردن وسيله پوشاندن عيب هاست ، و انسان از خود راضى ، دشمنان او فراوانند.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( مصطفی زمانی)  >   رهبر دنيا ( نامه شماره 68 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به خطبه مورد نظر، شماره خطبه را وارد کنید

متن عربی

68-  و من كتاب له (عليه السلام) إلى سلمان الفارسي رحمه الله قبل أيام خلافته :
أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّمَا مَثَلُ الدُّنْيَا مَثَلُ الْحَيَّةِ لَيِّنٌ مَسُّهَا قَاتِلٌ سَمُّهَا فَأَعْرِضْ عَمَّا يُعْجِبُكَ فِيهَا لِقِلَّةِ مَا يَصْحَبُكَ مِنْهَا وَ ضَعْ عَنْكَ هُمُومَهَا لِمَا أَيْقَنْتَ بِهِ مِنْ فِرَاقِهَا وَ تَصَرُّفِ حَالَاتِهَا وَ كُنْ آنَسَ مَا تَكُونُ بِهَا أَحْذَرَ مَا تَكُونُ مِنْهَا فَإِنَّ صَاحِبَهَا كُلَّمَا اطْمَأَنَّ فِيهَا إِلَى سُرُورٍ أَشْخَصَتْهُ عَنْهُ إِلَى مَحْذُورٍ أَوْ إِلَى إِينَاسٍ أَزَالَتْهُ عَنْهُ إِلَى إِيحَاشٍ وَ السَّلَامُ .


متن فارسی

ص   827
امام عليه السلام قبل از خلافت خود نامه اى به سلمان فارسى اين چنين نوشت:

بعد از حمد خدا و ستايش محمد صلّى اللّه عليه و آله و سلم دنيا همانند مار است، بآن دست بگذارى نرم است اما سم آن كشنده است بنا بر اين از آنچه در دنيا تو را بتعجب مى اندازد كناره-  گيرى كن، زيرا با تو خيلى كم دوست خواهد بود.
غم دنيا را كنار بگذار، زيرا يقين دارى كه با آن خدا حافظى خواهى كرد و اوضاع آن عوض خواهد شد. در آن هنگام كه بدنيا بيشتر علاقه پيدا كردى، زيادتر از آن وحشت كن زيرا علاقمند بدنيا هر قدر بشادى بيشتر اطمينان پيدا ميكند به ناراحتى و مشكلات زيادتر كشانيده مى شود و هر چه بيشتر بدنيا انس مى گيرد، بترس نزديك تر مى گردد. و السلام.

قبلی بعدی