(مردمى را در مرگ يكى از خويشاوندانشان چنين تسليت گفت) مْردن از شما آغاز نشده ، و به شما نيز پايان نخواهد يافت. اين دوست شما به سفر مى رفت، اكنون پنداريد كه به يكى از سفرها رفته ؛ اگر او باز نگردد شما به سوى او خواهيد رفت.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( مصطفی زمانی)  >   اسير هواى نفس ( نامه شماره 59 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به خطبه مورد نظر، شماره خطبه را وارد کنید

متن عربی

59-  و من كتاب له (عليه السلام) إلى الأسود بن قطبة صاحب جند حلوان :
أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ الْوَالِيَ إِذَا اخْتَلَفَ هَوَاهُ مَنَعَهُ ذَلِكَ كَثِيراً مِنَ الْعَدْلِ فَلْيَكُنْ أَمْرُ النَّاسِ عِنْدَكَ فِي الْحَقِّ سَوَاءً فَإِنَّهُ لَيْسَ فِي الْجَوْرِ عِوَضٌ مِنَ الْعَدْلِ فَاجْتَنِبْ مَا تُنْكِرُ أَمْثَالَهُ وَ ابْتَذِلْ نَفْسَكَ فِيمَا افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَيْكَ رَاجِياً ثَوَابَهُ وَ مُتَخَوِّفاً عِقَابَهُ وَ اعْلَمْ أَنَّ الدُّنْيَا دَارُ بَلِيَّةٍ لَمْ يَفْرُغْ صَاحِبُهَا فِيهَا قَطُّ سَاعَةً إِلَّا كَانَتْ فَرْغَتُهُ عَلَيْهِ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ أَنَّهُ لَنْ يُغْنِيَكَ عَنِ الْحَقِّ شَيْ‏ءٌ أَبَداً وَ مِنَ الْحَقِّ عَلَيْكَ حِفْظُ نَفْسِكَ وَ الِاحْتِسَابُ عَلَى الرَّعِيَّةِ بِجُهْدِكَ فَإِنَّ الَّذِي يَصِلُ إِلَيْكَ مِنْ ذَلِكَ أَفْضَلُ مِنَ الَّذِي يَصِلُ بِكَ وَ السَّلَامُ .

 


متن فارسی

ص   808
امام على عليه السلام در نامه اى به اسود بن قطيبه فرمانده لشكر حلوان چنين مى نويسد: پس از حمد خدا وقتى زمامدار فكرش پراكنده باشد (مطابق هواى نفس گام برداشت) بدون ترديد از عدالت زياد فاصله مى گيرد. بايد حق را بطور مساوى در كارها در باره مردم در نظر بگيرى، زيرا بدون ترديد در ظلم و ستم چيزى جايگزين عدل
ص   809
نيست. با توجه به آن چه گفتم از كارهائى كه آنرا منع ميكنى خودت پرهيز كن و خود را در راه انجام كارهاى واجب به اميد ثواب خدا و ترس از كيفرش، فدا كن. توجه داشته باش كه دنيا خانه مشكلات است و اگر انسان يك ساعت در مشكلات نباشد روز قيامت افسوس مى خورد كه چرا لحظه اى در آسايش بودم. جاى ترديد نيست كه هيچ چيز جاى حق را هيچگاه نمى گيرد و از كارهاى واجب اين است كه جانت را حفظ كنى و تمام زحمت خود را به نفع زيردستان بحساب بگذارى، زيرا جاى بحث نيست كه سود معنوى كه از اين راه عايد تو مى شود خيلى شايسته تر از سودى است كه در راه انجام وظيفه به آنها رسانيده اى. و السلام.

قبلی بعدی